본문 바로가기
반응형

English idiom/a23

A blessing in disguise 1. A blessing in disguise 뜻"a blessing in disguise"는 처음에는 나쁘거나 부정적으로 보였던 상황이나 일이 시간이 지나면서 뜻밖의 좋은 결과를 가져오는 상황을 의미합니다. 한국어로는 "전화위복" 또는 "뜻밖의 좋은 결과"로 해석할 수 있습니다. 이 표현은 예상치 못한 긍정적 결과를 강조하며, 삶의 어려움이나 도전이 오히려 유익한 결과로 이어질 수 있다는 낙관적인 관점을 담고 있습니다.  2. 예문Losing that job was a blessing in disguise. It led me to start my own successful business. 그 일을 잃은 것이 뜻밖의 전화위복이었어. 내 자신만의 성공적인 사업을 시작하게 됐거든. At first, the.. 2025. 4. 10.
A bit thick 1. A bit thick 뜻"a bit thick"는 영어로 어떤 상황이나 행동이 지나치거나 과도하다는 뜻으로 사용되는 표현입니다. 종종 부정적인 뉘앙스와 함께, 누군가의 행동이나 말이 적절하지 않게 과하거나 너무 심하다는 의미를 내포합니다. 한국어로는 "지나친" 또는 "과도한"으로 번역될 수 있으며, 맥락에 따라 "너무 심하다"는 표현으로도 적합할 수 있습니다. 이 표현은 일상적인 대화에서 자주 사용되며, 상대방의 행동이나 말에 대한 비판 또는 놀람을 표현할 때 유용합니다.  2. 예문 Asking me to finish this in an hour is a bit thick, don’t you think? 이걸 한 시간 안에 끝내라고 하는 건 좀 지나친 거 같지 않아? She blamed him f.. 2025. 4. 9.
A breeze 1. A breeze 뜻"a breeze (=a piece of cake)"는 영어로 어떤 일이 매우 쉽고 간단함을 표현하는 관용어입니다. 한국어의 "식은 죽 먹기"와 비슷한 의미로, 어려움 없이 간단하게 해낼 수 있는 상황을 나타냅니다. 이 표현은 과거의 경험이나 앞으로 쉽게 해결될 일에 대해 자주 사용됩니다.  2. 예문 Completing that test was a breeze for me. 그 시험을 끝내는 건 나에게 식은 죽 먹기였어. Learning the new software was a piece of cake! 새로운 소프트웨어를 배우는 건 정말 쉬웠어!  3. 영어 대화 Jieun: Hey Jisoo, did you finish the presentation for class? 지은:.. 2025. 4. 8.
Act out 1. Act out 뜻"act out"이라는 표현은 두 가지 주요 의미로 사용됩니다. 첫째, '선을 넘다'는 행동이 과격하거나 부적절할 때를 묘사하며, 주로 감정을 제어하지 못하고 행동으로 표출되는 상황을 가리킵니다. 이는 대개 사회적 규범을 어기는 행동을 포함하며, 타인에게 불편함을 줄 수 있습니다. 둘째, '연기하다'는 배우가 대본에 따라 연기를 하거나 특정 상황을 행동으로 표현하는 것을 의미합니다. 이 두 의미는 문맥에 따라 다르게 사용되며, 상황에 따라 해석이 달라질 수 있습니다.  2. 예문 1) '선을 넘다'의 의미 He acted out during the meeting, interrupting everyone constantly. 그는 회의 중에 행동이 지나쳐 모두를 끊임없이 방해했다. T.. 2025. 4. 7.
A cut above (something) 1. A cut above (something) 뜻'a cut above (something)'은 "무엇보다 나은" 또는 "한 수 위의"라는 의미를 가진 영어 표현입니다. 이 표현은 특정 사물이나 사람이 다른 것들보다 뛰어나다는 점을 강조할 때 사용됩니다. 즉, 평범하거나 보통 수준을 넘어서 특별하거나 더 우수한 경우를 나타냅니다. 우리말로는 "한 수 위이다" 또는 "더 뛰어나다"는 표현과 유사합니다.  2. 예문 This restaurant is a cut above the others in terms of food quality. 이 식당은 음식 품질 면에서 다른 곳들보다 한 수 위다. Her writing skills are a cut above the rest in her class. 그녀의 글쓰.. 2025. 4. 7.
A dime a dozen 1. A dime a dozen 뜻'a dime a dozen'은 문자 그대로는 "1센트에 열두 개"라는 뜻이지만, 비유적으로는 "흔하다" 또는 "평범하다"는 의미를 가집니다. 이 표현은 특정 사물이나 사람이 매우 흔해서 특별하거나 귀하지 않다는 뜻으로 사용됩니다. 우리말의 "흔해 빠진" 또는 "평범한"과 비슷한 표현이라고 볼 수 있습니다.  2. 예문Good ideas are not a dime a dozen; you need to put effort into finding them. 좋은 아이디어는 흔한 게 아니야. 노력해야 찾을 수 있어. These kinds of souvenir shops are a dime a dozen in tourist areas. 이런 종류의 기념품 가게는 관광지에서 흔해.. 2025. 4. 6.
Add fuel to the fire 1. Add fuel to the fire 뜻 'add fuel to the fire'는 말 그대로 "불에 연료를 더하다"라는 뜻이지만, 비유적으로는 "상황을 더 악화시키다" 또는 "이미 나쁜 상황을 더 나쁘게 만들다"를 의미합니다. 우리말로는 "불 난 집에 부채질하다"와 유사한 표현입니다.  이 표현은 누군가의 행동이나 말이 이미 긴장감이 고조된 상황이나 갈등을 더 심화시키는 경우에 사용됩니다. 이 속담은 문제를 해결하기보다 악화시키는 행동의 경솔함을 경고하는 뜻을 담고 있습니다.  2. 예문Instead of apologizing, he added fuel to the fire by arguing back. 사과 대신에, 그는 되받아치며 불 난 집에 부채질했다. The manager's critici.. 2025. 4. 5.
An extortion 1. An extortion 뜻'an extortion'이라는 표현은 영어로 일반적으로 "협박, 강요"를 의미하며, 때로는 "상술, 유혹"이라는 의미로도 사용될 수 있습니다. 이는 누군가를 부당한 방법으로 설득하거나, 원하는 것을 얻기 위해 압력을 가하는 상황을 묘사합니다.   특히 상업적 혹은 개인적 이익을 얻기 위한 잘못된 전략을 의미할 수 있습니다. '상술'이나 '유혹'으로 해석되는 경우, 타인의 관심이나 선택을 특정한 방향으로 이끄는 의도적인 전략을 포함합니다.  2. 예문The salesman used clever extortion tactics to convince the customer to buy an expensive product. 판매원이 비싼 제품을 구매하도록 고객을 설득하기 위해 .. 2025. 4. 4.
After the death, to call the doctor / After the death,comes a doctor 1. After the death, to call the doctor / After the death, comes a doctor 뜻"after the death, to call the doctor" 또는 "after the death, comes a doctor"는 이미 일이 벌어진 후에 해결책을 찾으려는 상황을 비유적으로 표현한 속담입니다. 이 속담은 문제가 발생한 뒤에야 뒤늦게 대처하는 것이 아무런 의미가 없음을 경고합니다.   즉, 사전에 예방 조치를 취하지 않고 문제가 생긴 후에야 해결책을 찾으려는 노력이 아무런 효과를 낳지 않는다는 점을 강조합니다. 이는 ‘소 잃고 외양간 고친다’는 한국 속담과도 비슷한 맥락으로, 미리 준비하지 않으면 결국 더 큰 문제를 맞이하게 된다는 교훈을 전달합니다.  .. 2025. 4. 3.
A pat on the back 1. A pat on the back (칭찬)"a pat on the back"는 영어에서 누군가의 성공이나 잘한 일에 대해 칭찬이나 격려를 표현할 때 쓰이는 관용구입니다. 이 표현은 실제로 누군가의 등을 가볍게 두드려주는 행동에서 유래했으며, 이는 인정과 감사의 표시로 받아들여집니다.  이 표현은 직장, 학교, 가정 등 다양한 상황에서 쓰이며, 긍정적인 피드백을 통해 사기를 북돋우고 관계를 강화하는 데 중요한 역할을 합니다. 예를 들어, 팀 프로젝트에서 중요한 기여를 한 동료에게 "You deserve a pat on the back!"이라고 하면, 단순한 칭찬 이상의 따뜻한 격려를 전달할 수 있습니다.  또한, 이 표현은 자신을 칭찬할 때도 유머러스하거나 가볍게 자조적으로 사용할 수 있습니다. 예를 .. 2025. 3. 31.
A piece of cake(A breeze) 1. A piece of cake (식은 죽 먹기)·A breeze (아주 쉬운 일)"a piece of cake"과 "a breeze"는 둘 다 아주 쉬운 일을 의미하는 영어 표현입니다. a piece of cake는 문자 그대로는 케이크 한 조각을 뜻하지만, 실제로는 어떤 일이 매우 쉽다는 것을 의미합니다. 이는 케이크 한 조각을 먹는 것이 어렵지 않다는 비유에서 유래되었습니다. 비슷한 의미로 a breeze도 사용되며, 산들바람처럼 가볍고 쉬운 일을 뜻합니다.  2. 예문 The exam was a piece of cake. 시험은 식은 죽 먹기였어. Learning to ride a bike is a breeze. 자전거 타는 법 배우는 건 아주 쉬운 일이야. 이 표현들이 사용되는 이유는, 어떤 .. 2025. 3. 21.
A small fortune 1. A small fortune (꽤 많은 돈)"a small fortune"은 반어적 표현으로 "상당히 많은 돈"을 의미하는 표현입니다. 문자 그대로 해석하면 작은 재산이라는 뜻이지만, 실제로는 꽤 큰 금액을 지칭할 때 사용됩니다. 이는 사람이 기대하지 않은 큰 금액을 언급할 때 자주 사용되는 표현입니다. 예를 들어, 물건을 구입하거나 어떤 서비스를 이용할 때 생각보다 많은 돈이 들었을 때 사용할 수 있습니다.  2. 예문 He spent a small fortune on his new car. 그는 새 차를 사는데 꽤 많은 돈을 썼다. She made a small fortune from selling her artwork. 그녀는 자신의 예술 작품을 팔아 꽤 많은 돈을 벌었다. 이 표현이 사용되는.. 2025. 3. 20.
A stone's throw away 1. A stone's throw away 뜻"a stone's throw away"는"엎어지면 코 닿을 거리"라는 뜻으로 매우 가까운 거리를 의미하는 표현입니다. 이는 돌을 던지면 닿을 수 있을 만큼 가까운 거리를 비유적으로 나타낸 것입니다. 이 표현은 우리가 일상 대화에서 매우 가까운 거리를 설명할 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현으로는 within a stone's throw나 around the corner 등이 있습니다.  2. 예문 The convenience store is just a stone's throw away from my house. 편의점은 우리 집에서 엎어지면 코 닿을 거리에 있어요. The school is within a stone's throw from the park... 2025. 3. 19.
A walk in the park 1. A walk in the park 뜻"A walk in the park"는 영어에서 매우 쉬운 일이나 전혀 어려움이 없는 상황을 설명할 때 사용하는 표현입니다. 한국어로 번역하면 "쉬운 일" 또는 "식은 죽 먹기"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 공원에서 산책을 하는 것처럼 매우 편안하고 아무런 어려움이 없는 일을 묘사할 때 사용됩니다. 즉, 어떤 과제나 활동이 매우 간단하고 쉽게 느껴질 때 이 표현을 사용합니다.  2. 예문 Solving that math problem was a walk in the park. 그 수학 문제를 푸는 것은 식은 죽 먹기였다. For her, cooking a gourmet meal is a walk in the park. 그녀에게는 고급 요리를 만드는 것이 쉬운 일.. 2025. 3. 12.
All eyes on (someone) 1. All eyes on (someone) 뜻"All eyes on (someone)"는 영어에서 특정 사람에게 모든 시선이 집중되는 상황을 설명할 때 사용하는 표현입니다. 한국어로 번역하면 "시선이 집중되다"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 주로 중요한 발표를 하거나 주목받는 상황에서 사용됩니다. 즉, 사람들이 한 사람에게 주목하고 그 사람이 하는 모든 행동이나 말을 주의 깊게 관찰하는 것을 의미합니다.  2. 예문 When she walked into the room, all eyes were on her. 그녀가 방에 들어왔을 때, 모든 시선이 그녀에게 집중되었다. During his speech, all eyes were on the CEO. 그의 연설 동안 모든 시선이 CEO에게 집중되었다. T.. 2025. 3. 11.
Ask for trouble 1. Ask for trouble 뜻"Ask for trouble"이라는 표현은 영어에서 매우 자주 사용되는 관용구로, 스스로 문제를 일으키거나 곤란한 상황을 자초하는 것을 의미합니다. 한국어로 번역하면 "화를 자초하다"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 어떤 행동이 결과적으로 불리하거나 위험한 상황을 초래할 것임을 경고할 때 사용됩니다. 즉, 무언가를 시도하거나 결정을 내릴 때 주의하지 않으면 곤란한 상황에 빠질 수 있음을 나타냅니다.  2. 예문 Leaving your keys in the car is just asking for trouble. 차에 열쇠를 두는 것은 화를 자초하는 거야. Ignoring the warning signs is asking for trouble. 경고 신호를 무시하는 것은.. 2025. 3. 10.
As sober as a judge 1. As sober as a judge 뜻"As sober as a judge"라는 표현은 영어에서 매우 진지하고 엄숙한 상태를 묘사할 때 사용됩니다. 번역하면 "진지함(엄숙함) 그 자체인"이라는 의미가 됩니다. 이 표현은 판사가 법정에서 보여주는 진지하고 엄숙한 태도에 비유하여, 어떠한 상황에서도 매우 차분하고 신중한 태도를 유지하는 사람이나 상황을 나타낼 때 사용됩니다. 주로 사람의 태도나 행동을 설명하는 데 사용되며, 진지함과 신중함을 강조합니다.  2. 예문 Despite the chaos around him, he remained as sober as a judge. 주변의 혼란에도 불구하고 그는 진지함 그 자체였다. She delivered the news as sober as a judge.. 2025. 3. 3.
At a time 1. At a time 뜻"At a time"은 영어에서 어떤 일이 한 번에 하나씩, 혹은 한 번에 특정 수량만큼 일어나는 상황을 설명할 때 사용하는 표현입니다. 번역하면 "한 번에"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 일을 순차적으로 처리하거나, 한 번에 하나의 단계씩 진행할 때 매우 유용합니다. 이는 멀티태스킹을 피하고 집중력을 유지하는 데 도움을 줄 수 있는 중요한 개념입니다.  2. 예문 Please take only one candy at a time. 사탕은 한 번에 하나씩만 가져가세요. He likes to solve one problem at a time. 그는 문제를 한 번에 하나씩 해결하는 것을 좋아한다. We will enter the building two people at a time... 2025. 3. 2.
At the end of the day 1. At the end of the day 뜻"At the end of the day"는 영어에서 매우 자주 사용되는 표현으로, 결론적으로 가장 중요한 점이나 최종 결과를 강조할 때 사용됩니다. 번역하면 "결국 가장 중요한 것은"이라는 의미가 됩니다. 이 표현은 논의나 토론에서 최종적인 결론을 도출하거나, 여러 가지 요인을 고려한 후 궁극적으로 가장 중요한 점을 강조할 때 유용합니다.  2. 예문 At the end of the day, what matters most is that we're all safe. 결국 가장 중요한 것은 우리가 모두 안전하다는 것이다. At the end of the day, the success of the project depends on teamwork. 결국 가장 .. 2025. 3. 1.
At the time 1. At the time 뜻"At the time"은 영어에서 특정한 시간이나 시점을 언급할 때 사용하는 표현입니다. 번역하면 "그 때에"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 과거의 특정 순간을 회상하거나 미래의 특정 시점을 예상할 때 자주 사용됩니다. 시간이나 사건의 맥락을 강조하는 데 유용하며, 때로는 주어진 상황이나 조건에 대한 설명을 덧붙일 때도 쓰입니다.  2. 예문 At the time, I was working as a teacher. 그 때에 나는 교사로 일하고 있었다. She didn't know the answer at the time. 그 때에 그녀는 답을 몰랐다. We will meet at the park at the time we agreed on. 우리는 약속한 그 시간에 공원에서.. 2025. 2. 28.
At one's service 1. At one's service 뜻"At one's service"는 영어에서 매우 공손하고 서비스 지향적인 표현으로, 누군가를 위해 기꺼이 돕겠다는 의지를 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 종종 서비스 업계에서 사용되며, 고객을 위해 무엇이든지 할 준비가 되어 있음을 강조합니다. 번역하면 "당신 마음대로 하세요" 또는 "기꺼이 하겠습니다"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 사람들에게 친절함과 준비된 태도를 전달하는데 적합합니다.  2. 예문 The waiter said, "I'm at your service," when we entered the restaurant. 웨이터는 우리가 식당에 들어갈 때 "당신 마음대로 하세요"라고 말했다. As your personal assistant, I am alw.. 2025. 2. 27.
At sea 1.  At sea 뜻"At sea"는 영어에서 두 가지 주요 의미로 사용됩니다. 첫 번째는 "항해 중"이라는 물리적 의미로, 바다 위에서 항해하고 있는 상황을 나타냅니다. 두 번째는 "어쩔 줄 모르는" 또는 "혼란스러운"이라는 비유적 의미로, 어떤 상황에서 길을 잃거나 혼란스러워 하는 상태를 나타냅니다. 이는 주로 사람들이 어떤 문제나 상황에 대해 이해하지 못하거나 해결 방법을 찾지 못할 때 사용됩니다.  2. 예문 The sailors are at sea for weeks on end. 선원들은 몇 주 동안 바다 위에서 항해 중이다. When it comes to advanced mathematics, I'm completely at sea. 고급 수학에 관해서는 나는 완전히 어쩔 줄 모른다. She.. 2025. 2. 26.
At the drop of a hat At the drop of a hat 뜻"At the drop of a hat"이라는 표현은 영어에서 매우 흔히 사용되는 관용구로, 어떤 일이 아주 빨리, 주저하지 않고 즉시 일어나는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 번역하면 "순식간에" 혹은 "즉시"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 직역하면 "모자의 떨어짐과 동시에"가 되지만, 이는 비유적인 표현으로, 아주 작은 계기나 신호에 반응하여 곧바로 행동에 옮기는 것을 의미합니다.  2. 예문 She is ready to leave for the trip at the drop of a hat. 그녀는 순식간에 여행을 떠날 준비가 되어 있다. He can solve complex math problems at the drop of a hat. 그는 순식간에 복잡한 .. 2025. 2. 24.
반응형