1. ばなれ 뜻
"〜ばなれ [〜離れ]"는 일본어에서 "~로부터 벗어나다, 떨어지다"를 의미합니다. 다양한 상황에서 사용될 수 있으며, 예를 들어 "활자를 기피하는 경향"을 나타내는 "かつじばなれ [活字離れ]"와 같은 표현이 있습니다. "ビールばなれ [ビールばなれ]"는 "맥주를 멀리함"을 의미하며, "きゃくばなれ [客離れ]"는 "고객들이 떠남"을 의미합니다. 또한 "ばなれ [場慣れ·場馴れ]"는 "그 자리·분위기에 익숙해짐"을 나타내며, "ひとばなれ [人離れ]"는 "여느 사람과는 다름"을 의미합니다.
2. 일본어 대화
あやか: 佐木さん、最近は何か新しいことにチャレンジしていますか?
한글 발음: 사키상, 사이킹와 나니카 아타라시이 코토니 챠렌지시테이마스카?
영어 발음: Saki-san, saikin wa nani ka atarashī koto ni charenjishiteimasu ka?
해석: 사키 씨, 요즘 무슨 새로운 일에 도전하고 있나요?
佐木: うん、実は最近、ビールばなれして、お酒を飲む量を減らすことにしました。
한글 발음: 운, 지츠와 사이킹, 비이루바나레시테, 오사케오 노무 료오 헤라스 코토니 시마시타.
영어 발음: Un, jitsu wa saikin, bīru banare shite, osake o nomu ryō o herasu koto ni shimashita.
해석: 응, 사실 요즘 맥주를 멀리하고 술을 마시는 양을 줄이기로 했어요.
あやか: それは健康的ですね!私はかつじばなれを克服しようと、本をもっと読むことにしました。
한글 발음: 소레와 켄코우테키데스네! 와타시와 카츠지바나레오 코쿠후쿠시요우토, 혼오 못토 요무 코토니 시마시타.
영어 발음: Sore wa kenkōtekidesu ne! Watashi wa katsuji banare o kokufuku shiyō to, hon o motto yomu koto ni shimashita.
해석: 그거 건강한 선택이네요! 저는 활자 기피를 극복하려고 책을 더 읽기로 했어요.
佐木: 素晴らしいですね、あやかさん!他にも何か変わったことはありますか?
한글 발음: 스바라시이데스네, 아야카상! 호카니모 나니카 카왓타 코토와 아리마스카?
영어 발음: Subarashī desu ne, Ayaka-san! Hoka ni mo nani ka kawatta koto wa arimasu ka?
해석: 대단하네요, 아야카 씨! 또 다른 변화는 있나요?
あやか: 実は最近、都市を離れて里ばなれしたいなと思っているんです。もっと自然の中で過ごしたいです。
한글 발음: 지츠와 사이킹, 토시오 하나레테 사토바나레시타이나토 오못테이룬데스. 못토 시젠노 나카데 스고시타이데스.
영어 발음: Jitsu wa saikin, toshi o hanarete sato banare shitai na to omotteirun desu. Motto shizen no naka de sugoshitai desu.
해석: 사실 요즘 도시를 떠나 마을에서 벗어나고 싶다고 생각 중이에요. 더 자연 속에서 지내고 싶어요.
佐木: それは素敵ですね!私はまだ人ばなれができていないですが、いつか自然の中で過ごしてみたいです。
한글 발음: 소레와 스테키데스네! 와타시와 마다 히토바나레가 데키테이나이데스가, 이츠카 시젠노 나카데 스고시테미타이데스.
영어 발음: Sore wa suteki desu ne! Watashi wa mada hito banare ga dekiteinai desu ga, itsuka shizen no naka de sugoshite mitai desu.
해석: 정말 멋진 생각이네요! 저는 아직 사람들과 떨어져 지내지 못하지만, 언젠가는 자연 속에서 지내보고 싶어요.
あやか: ぜひ一緒に計画してみましょう!新しい経験が待っていますよ。
한글 발음: 제히 잇쇼니 케이카쿠시테미마쇼우! 아타라시이 케이켄가 마테이마스요.
영어 발음: Zehi issho ni keikaku shite mimashō! Atarashī keiken ga matteimasu yo.
해석: 꼭 함께 계획해봐요! 새로운 경험이 기다리고 있을 거예요.
うまくやってくれる おまかせください
"うまくやってくれる"와 "おまかせください" 대해 알아보겠습니다. 기본형뿐만 아니라 여러 변형된 형태, 그리고 각각의 뜻과 한글발음, 영어발음입니다. うまくやってくれる "うまくやって
awesomestories.tistory.com
救う (すくう)
1. 救う"救う" (すくう, 스쿠우)라는 단어는 일본어에서 "구하다", "구출하다", "구원하다" 등의 의미를 가집니다. 이 단어는 주로 위험에 처한 사람을 구하거나 어려운 상황에서 사람을 도와주는
awesomestories.tistory.com
きつい くさい きもい
きつい(kitsui), くさい(kusai), きもい(kimoi) 이 세 가지 단어들이 어떤 의미를 가지며, 어떻게 사용되는지에 대해 알아보겠습니다. 그리고 이를 활용한 일본어 대화를 통해 실제 대화에서 어떻게 사
awesomestories.tistory.com
'日本語' 카테고리의 다른 글
たたかう (闘う) (0) | 2024.12.12 |
---|---|
まじめ (真面目) (0) | 2024.12.09 |
ちょうだい (頂戴) (0) | 2024.12.05 |
ものづくり (物作り) (0) | 2024.12.03 |
うまくやってくれる おまかせください (0) | 2024.11.28 |