アップしていただき의 뜻
"アップしていただき"는 "업데이트해 주셔서" 혹은 "업로드해 주셔서"를 의미합니다. 이 표현은 감사의 의미로, 상대방이 무언가를 업데이트하거나 업로드해 주었을 때 사용하는 공손한 표현입니다.
일본어 대화
あやか: 佐木さん、昨日の会議の資料をアップしていただき、ありがとうございました!
한국어 발음: 사키상, 키노우노 카이기노 시료오 앗푸시테 이타다키, 아리가토고자이마시타!
영어 발음: Saki-san, kino no kaigi no shiryou wo appu shite itadaki, arigatou gozaimashita!
해석: 사키 씨, 어제 회의 자료를 업데이트해 주셔서 감사합니다!
佐木: あやかさん、どういたしまして。資料は役に立ちましたか?
한국어 발음: 아야카상, 도우이타시마시테. 시료와 야쿠니 타치마시타카?
영어 발음: Ayaka-san, dou itashimashite. Shiryou wa yakuni tachimashita ka?
해석: 아야카 씨, 천만에요. 자료는 도움이 되었나요?
あやか: はい、とても役に立ちました。特に第3セクションのデータは非常に参考になりました。
한국어 발음: 하이, 토테모 야쿠니 타치마시타. 토쿠니 다이산 세쿠숀노 데이타와 히죠니 산코니 나리마시타.
영어 발음: Hai, totemo yakuni tachimashita. Tokuni dai-san sekushon no deeta wa hijou ni sankou ni narimashita.
해석: 네, 아주 유용했습니다. 특히 3번 섹션의 데이터가 매우 참고가 되었습니다.
佐木: よかったです。あのデータは最近の市場調査結果から取りまとめたものです。
한국어 발음: 요캇타데스. 아노 데이타와 사이킨노 시죠우 조사 켓카카라 토리마토메타 모노데스.
영어 발음: Yokatta desu. Ano deeta wa saikin no shijou chousa kekka kara torimatometa mono desu.
해석: 다행이네요. 그 데이터는 최근 시장 조사 결과를 취합한 것입니다.
あやか: そうなんですね。実は、来週のプレゼンテーションでもそのデータを使いたいと思っているのですが、問題ないでしょうか?
한국어 발음: 소우나은데스네. 지츠와, 라이슈노 프레젠테이션데모 소노 데이타오 츠카이타이토 오못테이루노데스가, 몬다이나이데쇼우카?
영어 발음: Sou nandesu ne. Jitsu wa, raishuu no purezenteeshon demo sono deeta wo tsukaitai to omotteiru no desu ga, mondai nai deshou ka?
해석: 그렇군요. 사실 다음 주 발표에서도 그 데이터를 사용하고 싶은데, 괜찮을까요?
佐木: もちろん問題ありません。ご自由にお使いください。
한국어 발음: 모치론 몬다이나이데스. 고지유우니 오츠카이 쿠다사이.
영어 발음: Mochiron mondai arimasen. Gojiyuu ni otsukai kudasai.
해석: 물론 괜찮습니다. 자유롭게 사용하세요.
あやか: ありがとうございます。佐木さんも来週のプレゼンテーションに参加されますか?
한국어 발음: 아리가토우고자이마스. 사키상모 라이슈노 프레젠테이션니 산카사레마스카?
영어 발음: Arigatou gozaimasu. Saki-san mo raishuu no purezenteeshon ni sankasaremasu ka?
해석: 감사합니다. 사키 씨도 다음 주 발표에 참석하실 건가요?
佐木: はい、参加する予定です。何か他に手伝えることがあれば、遠慮なく教えてください。
한국어 발음: 하이, 산카스루요테이데스. 나니카 호카니 테츠다에루 코토가 아레바, 엔료나쿠 오시에테 쿠다사이.
영어 발음: Hai, sankasuru yotei desu. Nanika hokani tetsudaeru koto ga areba, enryo naku oshiete kudasai.
해석: 네, 참석할 예정입니다. 다른 도움이 필요하면 언제든지 말씀하세요.
あやか: ありがとうございます。プレゼンの前に一度リハーサルをしたいので、その時にまたお願いするかもしれません。
한국어 발음: 아리가토우고자이마스. 프레젠노 마에니 이치도 리하ー사루오 시타이노데, 소노토키니 마타 오네가이 스루카모 시레마센.
영어 발음: Arigatou gozaimasu. Purezen no mae ni ichido rihaasaru wo shitai no de, sono toki ni mata onegai suru kamo shiremasen.
해석: 감사합니다. 발표 전에 한번 리허설을 하고 싶은데, 그때 다시 부탁드릴지도 몰라요.
佐木: 分かりました。リハーサルのスケジュールが決まったら教えてください。
한국어 발음: 와카리마시타. 리하ー사루노 스케쥬루가 키맛타라 오시에테 쿠다사이.
영어 발음: Wakarimashita. Rihaasaru no sukejuuru ga kimattara oshiete kudasai.
해석: 알겠습니다. 리허설 일정이 정해지면 알려주세요.
あやか: はい、そうします。本当に助かります、佐木さん。
한국어 발음: 하이, 소우 시마스. 혼토니 타스카리마스, 사키상.
영어 발음: Hai, sou shimasu. Hontou ni tasukarimasu, Saki-san.
해석: 네, 그렇게 할게요. 정말 감사합니다, 사키 씨.
佐木: 大丈夫です。お互い頑張りましょう!
한국어 발음: 다이죠우부데스. 오타가이 감바리마쇼우!
영어 발음: Daijoubu desu. Otagai gambarimashou!
해석: 괜찮아요. 우리 서로 열심히 합시다!
スペアタイヤ パンク 応急修理キット
일상생활에서 자주 사용되는 단어들을 활용하여 문장을 만드는 연습은 실질적인 언어 능력을 향상시키는 데 큰 도움이 됩니다. 이번에는 “スペアタイヤ” (예비 타이어), “パンク” (펑크),
awesomestories.tistory.com
始めてくれ
始めてくれ의 뜻"始めてくれ"는 "시작해 줘" 또는 "시작해 주세요"라는 의미로, 상대방에게 어떤 일을 시작해 달라고 요청하는 표현입니다. 조금 더 친근하고 비격식적인 표현입니다. 일본어 대
awesomestories.tistory.com
目指す
目指す의 뜻目指す(めざす, mezasu)는 '목표로 하다', '지향하다'의 뜻을 가지고 있습니다. 일본어 대화 あやか: 何を目指しているの? 나니오 메자시테이루노? Nani o mezasite iru no? 너는 무엇을
awesomestories.tistory.com