본문 바로가기
日本語

忙しい 感動 済む

by Da-young 2024. 11. 1.
반응형

일본어 문장 중에서 바쁜 일상 속에서의 대화, 감동적인 경험을 나누는 순간, 그리고 여행 준비와 같은 다양한 상황에서 적절하게 사용할 수 있는 표현들을 배워보겠습니다. 이러한 표현들은 일상생활에서 자주 접하는 상황들을 다루고 있어, 실제로 일본어를 사용할 때 도움이 될 것입니다.

 

忙しい 感動 済む

 

1. 忙しい (いそがしい, isogashii, 이소가시이) - 바쁘다

 

今日はとても忙しかったので、友達と会う時間がありませんでした。

 

Kyou wa totemo isogashikatta node, tomodachi to au jikan ga arimasen deshita.

 

쿄우 와 토테모 이소가시캇타 노데, 토모다치 토 아우 지칸 가 아리마센 데시타.

 

오늘은 너무 바빠서 친구를 만날 시간이 없었어요.

 

2. 感動 (かんどう, kandou, 칸도우) - 감동

 

昨日見た映画はとても感動的で、涙が止まりませんでした。

 

Kinou mita eiga wa totemo kandouteki de, namida ga tomarimasen deshita.

 

키노우 미타 에이가 와 토테모 칸도우테키 데, 나미다 가 토마리마센 데시타.

 

어제 본 영화는 매우 감동적이어서 눈물이 멈추지 않았어요.

 

3. 済む (すむ, sumu, 스무) - 끝나다, 완료되다

 

来週の旅行のために、ホテルの予約を済ませておきました。

 

Raishuu no ryokou no tame ni, hoteru no yoyaku o sumasete okimashita.

 

라이슈우 노 료코우 노 타메 니, 호테루 노 요야쿠 오 스마세테 오키마시타.

 

다음 주 여행을 위해 호텔 예약을 미리 해두었어요.

 

会話の練習

 

あやか: 今日はとても忙しかったので、友達と会う時間がありませんでした。

 

Kyou wa totemo isogashikatta node, tomodachi to au jikan ga arimasen deshita.

 

쿄우 와 토테모 이소가시캇타 노데, 토모다치 토 아우 지칸 가 아리마센 데시타.

 

오늘은 너무 바빠서 친구를 만날 시간이 없었어요.

 

佐木: それは大変でしたね。私も昨日は忙しかったです。でも、昨日見た映画はとても感動的で、涙が止まりませんでした。

 

Sore wa taihen deshita ne. Watashi mo kinou wa isogashikatta desu. Demo, kinou mita eiga wa totemo kandouteki de, namida ga tomarimasen deshita.

 

소레 와 타이헨 데시타 네. 와타시 모 키노우 와 이소가시캇타 데스. 데모, 키노우 미타 에이가 와 토테모 칸도우테키 데, 나미다 가 토마리마센 데시타.

 

그건 정말 힘들었겠네요. 저도 어제 바빴어요. 하지만 어제 본 영화는 매우 감동적이어서 눈물이 멈추지 않았어요.

 

あやか: そうなんですね。ところで、来週の旅行のために、ホテルの予約を済ませておきましたか?

 

Sou nan desu ne. Tokoro de, raishuu no ryokou no tame ni, hoteru no yoyaku o sumasete okimashita ka?

 

소우 난 데스 네. 토코로 데, 라이슈우 노 료코우 노 타메 니, 호테루 노 요야쿠 오 스마세테 오키마시타 카?

 

그렇군요. 그런데, 다음 주 여행을 위해 호텔 예약을 미리 해두었나요?

 

佐木: はい、来週の旅行のために、ホテルの予約を済ませておきました。

 

Hai, raishuu no ryokou no tame ni, hoteru no yoyaku o sumasete okimashita.

 

하이, 라이슈우 노 료코우 노 타메 니, 호테루 노 요야쿠 오 스마세테 오키마시타.

 

네, 다음 주 여행을 위해 호텔 예약을 미리 해두었어요.

 

復讐 陰謀 放送

 

復讐 陰謀 放送

복수, 음모, 방송이라는 일본어 단어를 사용한 표현들을 배워보겠습니다. 대화를 통해 드라마에 대한 이야기를 하는 상황에서 사용할 수 있는 표현을 배워보겠습니다.  1. 復讐 (ふくしゅう, fuk

awesomestories.tistory.com

スペアタイヤ パンク 応急修理キット

 

スペアタイヤ パンク 応急修理キット

일상생활에서 자주 사용되는 단어들을 활용하여 문장을 만드는 연습은 실질적인 언어 능력을 향상시키는 데 큰 도움이 됩니다. 이번에는 “スペアタイヤ” (예비 타이어), “パンク” (펑크),

awesomestories.tistory.com

アップしていただき

 

アップしていただき

アップしていただき의 뜻"アップしていただき"는 "업데이트해 주셔서" 혹은 "업로드해 주셔서"를 의미합니다. 이 표현은 감사의 의미로, 상대방이 무언가를 업데이트하거나 업로드해 주었을 때

awesomestories.tistory.com

 

반응형

'日本語' 카테고리의 다른 글

目指す  (0) 2024.11.17
始めてくれ  (0) 2024.11.16
アップしていただき  (0) 2024.11.15
スペアタイヤ パンク 応急修理キット  (0) 2024.11.03
復讐 陰謀 放送  (0) 2024.11.02