始めてくれ의 뜻
"始めてくれ"는 "시작해 줘" 또는 "시작해 주세요"라는 의미로, 상대방에게 어떤 일을 시작해 달라고 요청하는 표현입니다. 조금 더 친근하고 비격식적인 표현입니다.
일본어 대화
あやか: 佐木さん、会議を始めてくれませんか?
한국어 발음: 사키상, 카이기오 하지메테 쿠레마센카?
영어 발음: Saki-san, kaigi wo hajimete kuremasen ka?
해석: 사키 씨, 회의를 시작해 주시겠어요?
佐木: もちろんです。みなさん、会議を始めましょう。
한국어 발음: 모치론데스. 미나상, 카이기오 하지메마쇼우.
영어 발음: Mochiron desu. Minasan, kaigi wo hajimemashou.
해석: 물론이죠. 여러분, 회의를 시작합시다.
あやか: 今日のアジェンダは重要なトピックがたくさんありますから、時間を有効に使いましょう。
한국어 발음: 쿄우노 아젠다와 쥬우요우나 토픽쿠가 타쿠상 아리마스카라, 지칸오 유우코우니 츠카이마쇼우.
영어 발음: Kyou no ajenda wa juuyou na topikku ga takusan arimasu kara, jikan wo yuukou ni tsukaimashou.
해석: 오늘의 아젠다는 중요한 주제가 많으니, 시간을 효율적으로 사용합시다.
佐木: 了解しました。まず、先週の進捗報告から始めます。
한국어 발음: 료우카이시마시타. 마즈, 센슈우노 신초쿠 호우코쿠카라 하지메마스.
영어 발음: Ryoukai shimashita. Mazu, senshuu no shinchoku houkoku kara hajimemasu.
해석: 알겠습니다. 먼저, 지난주 진척 보고부터 시작하겠습니다.
あやか: はい、これが先週の進捗報告です。質問があれば、どうぞお聞きください。
한국어 발음: 하이, 코레가 센슈우노 신초쿠 호우코쿠데스. 시츠몬가 아레바, 도우조 오키키쿠다사이.
영어 발음: Hai, kore ga senshuu no shinchoku houkoku desu. Shitsumon ga areba, douzo okikikudasai.
해석: 네, 이것이 지난주의 진척 보고입니다. 질문이 있으시면, 말씀해 주세요.
佐木: ありがとう、あやかさん。それでは、次のトピックに移りましょう。
한국어 발음: 아리가토우, 아야카상. 소레데와, 츠기노 토픽쿠니 우츠리마쇼우.
영어 발음: Arigatou, Ayaka-san. Soredewa, tsugi no topikku ni utsurimashou.
해석: 감사합니다, 아야카 씨. 그러면 다음 주제로 넘어가겠습니다.
スペアタイヤ パンク 応急修理キット
일상생활에서 자주 사용되는 단어들을 활용하여 문장을 만드는 연습은 실질적인 언어 능력을 향상시키는 데 큰 도움이 됩니다. 이번에는 “スペアタイヤ” (예비 타이어), “パンク” (펑크),
awesomestories.tistory.com
アップしていただき
アップしていただき의 뜻"アップしていただき"는 "업데이트해 주셔서" 혹은 "업로드해 주셔서"를 의미합니다. 이 표현은 감사의 의미로, 상대방이 무언가를 업데이트하거나 업로드해 주었을 때
awesomestories.tistory.com
目指す
目指す의 뜻目指す(めざす, mezasu)는 '목표로 하다', '지향하다'의 뜻을 가지고 있습니다. 일본어 대화 あやか: 何を目指しているの? 나니오 메자시테이루노? Nani o mezasite iru no? 너는 무엇을
awesomestories.tistory.com