본문 바로가기
日本語

なんでもない

by Da-young 2024. 12. 18.
반응형

なんでもない(何でもない·何でも無い) 뜻

 

"なんでもない"는 일본어로 "아무것도 아니야" 또는 "별거 아니야"라는 의미를 가지며, 이는 상대방이 신경 쓸 필요가 없다는 것을 표현하거나, 어떤 상황에 대해 걱정하지 않도록 하는 말입니다. 또한, "특별히 문제될 것 없다", "아무것도 아니다", "대수로운 일이 아니다", "쉽다" 등을 의미하기도 합니다.

 

"なんでもない" (何でもない·何でも無い)

 

일본어 대화

あやか: 佐木さん、顔色が悪いね。何かあったの?

 

아야카: 사키상, 카오이로가 와루이네. 나니카 앗타노?

 

Ayaka: Saki-san, kaoiro ga warui ne. Nanika atta no?

 

해석: 사키 씨, 얼굴이 안 좋아요. 무슨 일 있었나요?

 

佐木: いや、なんでもないや。心配しないで。

 

사키: 이야, 난데모 나이야. 신파이 시나이데.

 

Saki: Iya, nandemo nai ya. Shinpai shinaide.

 

해석: 아니, 아무것도 아니야. 걱정하지 마요.

 

あやか: 本当に?顔色が 좋지 않아서 걱정だよ。

 

아야카: 혼토니? 카오이로가 요쿠나이카라 신파이 다요.

 

Ayaka: Hontou ni? Kaoiro ga yokunai kara shinpai da yo.

 

해석: 정말요? 얼굴이 안 좋아서 걱정이에요.

 

佐木: ただ、ちょっと疲れただけ。すぐに元気になるよ。

 

사키: 타다, 춋토 츠카레타다케. 스구니 겐키니 나루요.

 

Saki: Tada, chotto tsukareta dake. Sugu ni genki ni naru yo.

 

해석: 그냥 좀 피곤할 뿐이야. 금방 좋아질 거야.

 

あやか: なら、休憩したほうがいいね。どこかで休もうよ。

 

아야카: 나라, 큐케이시타 호우가 이이네. 도코카데 야스모우요.

 

Ayaka: Nara, kyuukei shita hou ga ii ne. Dokoka de yasumou yo.

 

해석: 그렇다면, 쉬는 게 좋겠네요. 어디서 좀 쉬어요.

 

佐木: ありがとう、あやか。でも本当に大丈夫だよ。なんでもないや。

 

사키: 아리가토, 아야카. 데모 혼토니 다이죠부다요. 난데모 나이야.

 

Saki: Arigatou, Ayaka. Demo hontou ni daijoubu da yo. Nandemo nai ya.

 

해석: 고마워, 아야카. 하지만 정말 괜찮아요. 아무것도 아니야.

 

あやか: そう?でも、無理しないでね。いつでも話を聞くから。

 

아야카: 소우? 데모, 무리 시나이데네. 이츠데모 하나시오 키쿠카라.

 

Ayaka: Sou? Demo, muri shinaide ne. Itsudemo hanashi wo kiku kara.

 

해석: 그래요? 하지만 무리하지 마세요. 언제든지 이야기 들어줄게요.

 

佐木: ありがとう、あやか。気にかけてくれて嬉しいよ。

 

사키: 아리가토, 아야카. 키니 카케테 쿠레테 우레시이요.

 

Saki: Arigatou, Ayaka. Kinikakete kurete ureshii yo.

 

해석: 고마워, 아야카. 신경 써줘서 기뻐요.

 

あやか: 友達だから当然だよ。いつでも頼ってね。

 

아야카: 토모다치 다카라 토우젠다요. 이츠데모 타욧테네.

 

Ayaka: Tomodachi dakara touzen da yo. Itsudemo tayotte ne.

 

해석: 친구니까 당연하죠. 언제든지 의지해요.

 

佐木: 本当にありがとう。元気になったら、美味しいご飯でも食べに行こう。

 

사키: 혼토니 아리가토. 겐키니 낫타라, 오이시이 고한 데모 타베니 이코우. Saki: Hontou ni arigatou. Genki ni nattara, oishii gohan demo tabe ni ikou.

 

해석: 정말 고마워요. 기운 나면, 맛있는 밥이라도 먹으러 가요.

 

あやか: いいね!元気になるのを待ってるからね。

 

아야카: 이이네! 겐키니 나루노오 맛테루카라네.

 

Ayaka: Ii ne! Genki ni naru no o matteru kara ne.

 

해석: 좋아요! 기운 나는 거 기다리고 있을게요.

 

まじめ (真面目)

 

まじめ (真面目)

まじめ (真面目) 뜻まじめ(真面目, 마지메 )는 일본어로 진지함과 성실함을 나타내는 단어입니다. 진심으로, 거짓이나 장난이 아닌 진정한 태도를 뜻합니다. 예를 들어, "真面目一方の人(마지메

awesomestories.tistory.com

ばなれ

 

ばなれ

1. ばなれ 뜻"〜ばなれ [〜離れ]"는 일본어에서 "~로부터 벗어나다, 떨어지다"를 의미합니다. 다양한 상황에서 사용될 수 있으며, 예를 들어 "활자를 기피하는 경향"을 나타내는 "かつじばなれ [活

awesomestories.tistory.com

ちょうだい (頂戴)

 

ちょうだい (頂戴)

ちょうだい (頂戴)의 뜻일본어로 ちょうだい (頂戴, chou-dai)는 "주세요" 또는 "받다"라는 의미로, 상대방에게 무엇인가를 부탁할 때 공손하게 사용하는 표현입니다. 주로 친한 사이에서 사용되며,

awesomestories.tistory.com

반응형

'日本語' 카테고리의 다른 글

おくりもの (贈(り)物)  (0) 2024.12.22
ついて来い  (0) 2024.12.20
で、て의 쓰임  (0) 2024.12.15
たたかう (闘う)  (0) 2024.12.12
まじめ (真面目)  (0) 2024.12.09