본문 바로가기
日本語

れんちゅう (連中)

by Da-young 2025. 1. 6.
반응형

れんちゅう (連中) 뜻

れんちゅう (렌추우)는 일본어 단어로, 주로 한패, 동아리, 동료, 일당, 그 패들, 그룹, 집단, 무리 등을 의미합니다. 이 단어는 동아리, 친구 집단, 작업 팀 등 어떤 특정 목적을 위해 모인 사람들을 가리킬 때 사용됩니다.

 

れんちゅう (連中) 뜻

 

れん (連)은 연결, 연관을 의미하고, ちゅう (中)는 가운데, 중간을 의미합니다. 그래서 れんちゅう (連中)는 서로 연결되어 있는 사람들, 즉 집단이나 무리를 의미하게 됩니다. 이 단어는 때로는 다소 경멸적인 뉘앙스를 가질 수 있으며, 상황에 따라서는 단순히 중립적인 의미로 사용되기도 합니다.

 

 

일본어 대화

あやか: 最近、連中とよく集まるんだよね。

 

한국어 발음: 사이킨, 렌추우토 요쿠 아츠마룬다요네.

 

영어 발음: Saikin, renchuu to yoku atsumarun dayone.

 

해석: 요즘 그 패들과 자주 모이는 것 같아.

 

佐木: そうなんだ。連中が色々と面白い計画を立てるからね。

 

한국어 발음: 소우난다. 렌추우가 이로이로토 오모시로이 케이카쿠오 타테루카라네.

 

영어 발음: Sou nanda. Renchuu ga iroiro to omoshiroi keikaku o tateru kara ne.

 

해석: 그래, 그 패들이 여러 가지 재미있는 계획을 세우거든.

 

あやか: 昨日はどこに行ったの?

 

한국어 발음: 키노우와 도코니 잇타노?

 

영어 발음: Kinou wa doko ni itta no?

 

해석: 어제는 어디에 갔어?

 

佐木: 昨日は映画を見に行ったよ。連中が見たいって言ってたから。

 

한국어 발음: 키노우와 에이가오 미니 잇타요. 렌추우가 미타잇테 잇테타카라.

 

영어 발음: Kinou wa eiga o mi ni itta yo. Renchuu ga mitai tte itteta kara.

 

해석: 어제는 영화를 보러 갔어. 그 패들이 보고 싶다고 해서.

 

あやか: どんな映画だったの?面白かった?

 

한국어 발음: 돈나 에이가닷타노? 오모시로캇타?

 

영어 발음: Donna eiga datta no? Omoshirokatta?

 

해석: 어떤 영화였어? 재미있었어?

 

佐木: アクション映画だったんだけど、すごく面白かったよ。連中も大満足だった。

 

한국어 발음: 아쿠숀 에이가닷탄다케도, 스고쿠 오모시로캇타요. 렌추우모 다이만조쿠닷타.

 

영어 발음: Akushon eiga dattan dakedo, sugoku omoshirokatta yo. Renchuu mo daiman zokudatta.

 

해석: 액션 영화였는데, 정말 재미있었어. 그 패들도 아주 만족했어.

 

あやか: それはよかったね。次の計画は何かあるの?

 

한국어 발음: 소레와 요캇타네. 츠기노 케이카쿠와 나니카 아루노?

 

영어 발음: Sore wa yokatta ne. Tsugi no keikaku wa nanika aru no?

 

해석: 그거 좋았겠다. 다음 계획은 뭐가 있어?

 

佐木: 来週、連中とハイキングに行く予定だよ。自然を満喫しようって。

 

한국어 발음: 라이슈우, 렌추우토 하이킹니 이쿠 요테이다요. 시젠오 만키츠시요웃테.

 

영어 발음: Raishuu, renchuu to haikingu ni iku yotei da yo. Shizen o mankitsu shiyou tte.

 

해석: 다음 주에 그 패들이랑 하이킹 갈 예정이야. 자연을 만끽하자고 해서.

 

あやか: 楽しそう!気をつけて行ってきてね。

 

한국어 발음: 타노시소우! 키오 츠케테 잇테키테네.

 

영어 발음: Tanoshisou! Ki o tsukete ittekite ne.

 

해석: 재미있겠다! 조심해서 다녀와.

 

佐木: ありがとう!あやかも一緒に来る?

 

한국어 발음: 아리가토! 아야카모 잇쇼니 쿠루?

 

영어 발음: Arigatou! Ayaka mo issho ni kuru?

 

해석: 고마워! 아야카도 같이 갈래?

 

あやか: うーん、考えてみるね。

 

한국어 발음: 우운, 캉가에테미루네.

 

영어 발음: Uun, kangaete miru ne.

 

해석: 음, 생각해볼게.

 

いちかばちか(一か八か)

 

いちかばちか(一か八か)

いちかばちか (一か八か, 이치카바치카) 뜻いちかばちか (이치카바치카)는 일본어로 '운에 맡기다', '모 아니면 도', '한번 해보자'(건곤일척의, 흥하든 망하든, 운을 하늘에 맡기고)라는 뜻을 가

awesomestories.tistory.com

てちがい(手違い)

 

てちがい(手違い)

てちがい (手違い) 뜻てちがい (테치가이)는 일본어로 '실수'나 '착오'를 의미합니다. 이는 어떤 일이 예상대로 진행되지 않았을 때 발생하는 오류나 문제를 가리킵니다. 실수는 개인이나 시스템

awesomestories.tistory.com

おくりもの (贈(り)物)

 

おくりもの (贈(り)物)

おくりもの (贈(り)物) 뜻おくりもの (おくりもの)는 '선물 (進物, プレゼント) '을 의미합니다. 이 단어는 누군가에게 감사의 마음을 전하거나 특별한 날을 기념하기 위해 주는 물건을 가리킵니

awesomestories.tistory.com

반응형

'日本語' 카테고리의 다른 글

がらくた (雜―)  (0) 2025.01.10
虫かぶり姫 (むしかぶりひめ) 책벌레 공주  (0) 2025.01.08
たかが (高が)  (0) 2025.01.04
みせかけ (見せ掛け)  (0) 2025.01.02
たしかに  (0) 2024.12.31