본문 바로가기
English idiom/b

Be on the ball

by Da-young 2025. 6. 18.
반응형

1. Be on the ball 뜻

"Be on the ball"은 어떤 상황이나 일을 잘 이해하고 신속하게 반응할 수 있는 능력을 가리키는(돌아가는 상황에 대한 이해가 빠르다) 표현입니다. 이 표현은 자신이 어떤 일에 대해서 빠르고 정확하게 이해하고 대처할 수 있을 때 사용됩니다. "Ball"은 활동적이고 민첩해야 하는 스포츠에서 유래한 것으로, 이 표현은 능동적이고 상황에 빠르게 적응하는 사람을 의미합니다.

 

Be on the ball 뜻

 

이 표현은 대개 사람들의 빠른 반응 속도나 현명한 판단을 칭찬할 때 사용됩니다. 업무나 일상적인 상황에서 일이 잘 돌아가고 있음을 표현할 때, 이 표현을 통해 그 사람이 얼마나 상황에 민감하고 적응력이 뛰어난지를 강조할 수 있습니다.

 

 

2. 예문

 

1) John is always on the ball when it comes to deadlines.

 

존은 기한에 관해서 항상 빠르게 반응해.

 

2) You need to be on the ball if you want to succeed in this industry.

 

이 산업에서 성공하고 싶다면 상황을 빠르게 파악해야 해.

 

3) She was really on the ball during the meeting, making insightful suggestions.

 

그녀는 회의에서 정말 빠르게 이해하고 통찰력 있는 제안을 했어.

 

4) I wasn’t on the ball last night, so I missed the important email.

 

나는 어젯밤에 상황을 빠르게 파악하지 못해서 중요한 이메일을 놓쳤어.

 

5) He’s always on the ball with his work and never misses a detail.

 

그는 항상 일을 잘 처리하고, 세부 사항 하나도 놓치지 않아.

 

6) If you want to stay ahead of the competition, you need to be on the ball at all times.

 

경쟁에서 앞서가고 싶다면, 항상 상황을 빠르게 파악해야 해.

 

 

3. 영어 대화

 

Jieun: Have you noticed how quickly Sarah catches on during meetings?

 

지은: 회의 중에 사라가 얼마나 빨리 상황을 파악하는지 알아봤어?

 

Jisoo: Oh, definitely. She’s always on the ball.

 

지수: 물론이지. 그녀는 항상 상황을 빠르게 파악해.

 

Jieun: I know, right? She doesn't even need an explanation most of the time.

 

지은: 맞아, 그렇지? 대부분의 경우 그녀는 설명도 필요 없을 정도야.

 

Jisoo: It's impressive. I wish I could be more like her when it comes to meetings.

 

지수: 정말 대단해. 회의에서 나도 그녀처럼 더 빠르게 상황을 파악할 수 있으면 좋겠어.

 

Jieun: Same here. Sometimes I feel like I'm a bit behind, trying to catch up.

 

지은: 나도 그래. 가끔은 내가 뒤쳐져서 따라잡으려고 애쓰는 기분이야.

 

Jisoo: You’ll get there! Just keep practicing, and soon you'll be on the ball like Sarah.

 

지수: 너도 금방 그렇게 될 거야! 계속 연습하다 보면 곧 사라처럼 상황을 빠르게 파악하게 될 거야.

 

Jieun: I hope so. It's just hard when things move so fast.

 

지은: 그랬으면 좋겠어. 모든 일이 너무 빨리 진행되다 보니 힘들어.

 

Jisoo: I know. But being on the ball means staying focused and keeping up with everything happening.

 

지수: 맞아. 상황을 빠르게 파악하는 것은 집중하고 일어나는 모든 일을 놓치지 않겠다는 뜻이야.

 

Jieun: True. I'll try to be more proactive and stay on top of things.

 

지은: 맞아. 더 적극적으로 나서서 일을 챙겨야겠다.

 

Jisoo: That’s the spirit! You’ll get better at it with time.

 

지수: 그 정신이야! 시간이 지나면 더 잘하게 될 거야.

 

Jieun: Thanks for the encouragement! I’ll work on being on the ball.

 

지은: 격려 고마워! 나는 상황을 빠르게 파악하는 능력을 키울 거야.

 

Buy the farm

 

Buy the farm

1. Buy the farm 뜻"Buy the farm"이라는 표현은 직역하면 "농장을 사다"라는 뜻이지만, 실제로는 전혀 다른 의미의 영어 관용어구입니다. 이 표현은 주로 '갑작스럽게 사망하다' 또는 '기계 등이 갑자기

awesomestories.tistory.com

Blow (someone's) own horn

 

Blow (someone's) own horn

1. Blow (someone's) own horn 뜻"Blow (someone's) own horn"은 자신을 지나치게 칭찬하거나 자랑하는 행동을 의미(자화자찬하다)하는 표현입니다. 이 표현은 다른 사람들이 자주 언급하지 않는 자신만의 업적

awesomestories.tistory.com

Bob's your uncle

 

Bob's your uncle

1. Bob's your uncle 뜻"Bob's your uncle"은 일이 순조롭게 진행되거나 아주 쉽게 해결된다는 의미(모든 것이 잘 되어가고 있다)를 담고 있는 표현입니다. 이 표현은 주로 어떤 일이 간단하거나 문제가 없

awesomestories.tistory.com

반응형

'English idiom > b' 카테고리의 다른 글

Be in deep water  (0) 2025.06.22
Be my guest  (0) 2025.06.21
Be pushing (an age)  (0) 2025.06.17
Be pushing up daisies  (0) 2025.06.16
Be sure to  (0) 2025.06.15