"Don't be nosy"의 한국어 뜻은 "참견하지 마" 또는 "너무 캐묻지 마"입니다. 이 표현은 상대방이 자신의 일에 너무 지나치게 간섭하거나, 개인적인 질문을 하거나, 사생활에 대해 지나치게 궁금해할 때 주의를 주기 위해 사용됩니다.
"Don't be nosy"는 상대방이 개인적인 정보나 사생활에 과도한 관심을 보일 때, 이를 경계하기 위해 사용하는 구문입니다. 이는 타인의 사생활을 존중하고, 필요 이상의 정보를 캐묻지 말라는 의미를 담고 있습니다. 또한, 대화를 진행할 때, 상대방의 프라이버시를 지키는 것이 중요하다는 점을 상기시키는 역할도 합니다. 이 표현은 특히 상대방이 불쾌감을 느낄 수 있는 상황에서 예의 있게 경고하는 데 유용하게 사용될 수 있습니다.
Conversation
• English
Ka young: Hey, Da young, what were you talking about with John earlier?
Da young: Oh, just some personal stuff. Why do you ask?
Ka young: I was just curious. Can you tell me more about it?
Da young: I'd rather not, honestly. Don't be nosy.
Ka young: Alright, I get it. I won't pry.
• 한국어
Ka young: 야, Da young, 아까 John이랑 무슨 얘기했어?
Da young: 아, 그냥 개인적인 일이야. 왜 물어봐?
Ka young: 그냥 궁금해서. 더 얘기해줄 수 있어?
Da young: 솔직히 말해서, 별로 얘기하고 싶지 않아. 참견하지 마.
Ka young: 알았어, 이해해. 더 이상 묻지 않을게.
'English' 카테고리의 다른 글
I got this covered (0) | 2024.11.10 |
---|---|
It's a blessing in disguise (0) | 2024.11.08 |
Let's split the difference (0) | 2024.11.06 |
Because I can (0) | 2024.11.05 |
How do you do that? (0) | 2024.11.04 |