본문 바로가기
영어로

안타깝다 영어로

by Da-young 2025. 5. 23.
반응형

‘안타깝다’는 일상적으로 자주 사용되는 표현으로, 아쉽거나 유감스럽거나 때로는 누군가를 안쓰럽게 여기는 감정을 담고 있습니다. 하지만 영어로 번역할 때는 단어 하나로 이 모든 감정의 뉘앙스를 정확하게 전달하기 어렵습니다. 따라서 상황에 따라 가장 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다. 단순히 ‘sad’나 ‘unfortunate’ 같은 단어만으로는 의미가 충분히 전달되지 않을 수 있기 때문입니다.

 

안타깝다 영어로

 

영어에서는 ‘안타깝다’에 해당하는 감정을 표현하기 위해 다양한 표현들이 사용되며, 이들 각각은 특정한 맥락에서 더 자연스럽고 효과적으로 전달됩니다. 아래에서는 이러한 표현들을 상황별로 나누어 살펴보고, 어떤 맥락에서 주로 사용되는지 구체적인 예문과 함께 안타깝다의 영여 표현을 살펴 보겠습니다.

 

 

1. 일반적인 안타까움을 표현할 때

가장 기본적이고 널리 쓰이는 표현이 바로 "It’s a shame."입니다. 어떤 일이 기대에 미치지 못하거나 아쉬운 결과가 있을 때 자연스럽게 사용합니다.

 

1) It’s a shame he couldn’t make it to the event. (그가 행사에 못 온 건 안타깝다.)

 

2) It’s a shame the weather ruined our picnic. (날씨가 소풍을 망쳐서 안타깝다.)

 

2. 격식 있는 상황에서의 표현

공식적인 자리나 비즈니스 상황에서는 좀 더 중립적이고 격식을 갖춘 표현이 필요합니다. 이때는 "That’s unfortunate."가 자주 쓰입니다.

 

 

1) That’s unfortunate. I hope things get better soon. (정말 안타깝네요. 곧 나아지길 바랍니다.)

2) It’s unfortunate that the meeting had to be postponed. (회의가 연기된 것이 안타깝습니다.)

 

3. 일상적이고 친근한 상황에서의 표현

친구나 가족처럼 가까운 사람과 이야기할 때는 좀 더 가볍고 자연스러운 표현이 어울립니다. 대표적인 표현으로는 "That’s too bad."와 "That sucks."가 있습니다.

 

1) You lost your job? That’s too bad. (직장을 잃었다고? 안타깝네.)

2) You missed the concert? That sucks! (콘서트를 놓쳤다고? 아쉽겠다!)

 

4. 상대방에 대한 공감과 위로의 표현

상대방이 어려운 상황에 처했을 때 단순히 안타까움을 넘어서 감정적으로 공감하는 표현이 필요할 수 있습니다. 이때는 "I feel for you."가 효과적입니다.

 

1) I heard about what happened. I really feel for you. (무슨 일이 있었는지 들었어요. 정말 안타깝네요.)

2) You must be going through a tough time—I really feel for you. (힘든 시간을 보내고 있겠구나, 정말 안타까워.)

 

 

5. 영국식 표현과 캐주얼 표현 비교

영국에서는 "What a pity."라는 표현을 자주 쓰며, 이는 공식적이거나 친근한 상황 모두에서 사용 가능합니다. 미국식 영어에서는 다소 덜 사용되지만 이해하기 쉬운 표현입니다.

 

1) You couldn’t see her before she left? What a pity. (그녀가 떠나기 전에 못 봤다고? 안타깝네.)

2) It’s raining on your holiday? What a pity. (휴가 때 비가 온다니 안타깝네.)

 

6. 상황별 적절한 표현 선택 팁

 

1) 공식적인 자리나 문서, 발표 등에서는 "That’s unfortunate."

2) 친구, 가족 등 친근한 관계에서는 "That’s too bad.", "That sucks."

3) 약간은 문어체 느낌이 있지만 감정을 담고 싶을 때는 "It’s a shame.", "What a pity."

4) 상대방 감정에 공감하고 위로할 때는 "I feel for you."

 

이처럼 ‘안타깝다’를 표현할 때는 상황, 상대, 그리고 전달하고자 하는 감정의 강도에 따라 적절한 영어 표현을 선택하는 것이 중요합니다. 필요에 따라 해당 표현들의 뉘앙스를 이해하고 자연스럽게 사용하는 연습을 하면, 더 풍부하고 세련된 영어 대화가 가능합니다.

 

7. 영어 대화

 

Kayoung: Did you hear that our presentation got postponed again?

 

가영: 우리 발표가 또 연기됐다는 거 들었어?

 

Dayoung: Yeah, I heard. That’s unfortunate. We worked so hard on it.

 

다영: 응, 들었어. 정말 안타깝다. 우리 진짜 열심히 준비했잖아.

 

Kayoung: I know, right? It’s a shame. I was actually looking forward to it.

 

가영: 그러니까. 안타깝다. 사실 기대하고 있었는데.

 

Dayoung: Same here. And now we have to wait another two weeks.

 

다영: 나도 그래. 이제 또 2주를 기다려야 하잖아.

 

Kayoung: That sucks. We even canceled our weekend plans to prepare.

 

가영: 진짜 아쉽다. 발표 준비하느라 주말 계획도 취소했는데.

 

Dayoung: Yeah, what a pity. I was hoping to get it over with.

 

다영: 맞아, 안타깝네. 얼른 끝내고 싶었는데.

 

Kayoung: And on top of that, did you hear about Minji?

 

가영: 그리고 그거 말인데, 민지 얘기 들었어?

 

Dayoung: No, what happened?

 

다영: 아니, 무슨 일 있었어?

 

Kayoung: She hurt her ankle during dance practice. She won’t be able to perform next week.

 

가영: 댄스 연습하다가 발목을 다쳤대. 다음 주 공연 못 할 거래.

 

Dayoung: Oh no, I feel for her. She was really excited about it.

 

다영: 아, 안됐다. 진짜 기대하고 있었는데.

 

Kayoung: Yeah, poor thing. She’d been practicing so hard.

 

가영: 맞아, 불쌍해. 엄청 열심히 연습했잖아.

 

Dayoung: This week has just been full of bad news.

 

다영: 이번 주는 진짜 안 좋은 소식들만 가득하네.

 

Kayoung: Tell me about it. First the delay, then Minji’s injury... That’s too bad.

 

가영: 그러게 말이야. 발표 연기에, 민지 다친 거까지… 안타깝다.

 

Dayoung: I guess all we can do is stay positive and move forward.

 

다영: 이제 우리가 할 수 있는 건 긍정적으로 생각하고 앞으로 나아가는 것뿐이겠지.

 

Kayoung: You’re right. Let’s cheer up and grab some coffee.

 

가영: 맞아. 기운 내자. 커피나 마시러 가자.

 

언행일치 영어로

 

언행일치 영어로

1. "언행일치"의 영어표현'언행일치'를 영어로 표현할 때 가장 널리 쓰이는 표현 중 하나가 "walk the walk"입니다. 이 표현은 단순히 말로만 그럴듯하게 꾸미는 것이 아닌, 실제 행동을 통해 자신의

awesomestories.tistory.com

부끄럽다 영어로

 

부끄럽다 영어로

부끄럽다 영어로 하면 "Embarrassed"로 표현할 수 있습니다. 형용사로 Embarrassed는 부끄럽다로 해석할 수 있으며, 이 외에도 다양한 뜻과 뉘앙스를 가지고 있습니다.   1. 형용사 1) 어리둥절한, 당

awesomestories.tistory.com

잘먹겠습니다 영어로

 

잘먹겠습니다 영어로

1. "잘 먹겠습니다"의 영어 표현한국어에서 "잘 먹겠습니다"는 식사 전에 사용되는 예의 있는 표현입니다. 이 표현은 문자 그대로 "I will eat well" 또는 "I’m going to eat well"로 번역할 수 있지만, 영어

awesomestories.tistory.com

반응형

'영어로' 카테고리의 다른 글

거북목 영어로  (0) 2025.05.30
감사말 영어로  (0) 2025.05.29
괄호 영어로 (Parentheses, Brackets, Braces, Angle brackets 차이와 뜻)  (0) 2025.05.07
자격지심 영어로  (0) 2025.05.04
영어로 숫자 읽기 발음 읽는법  (0) 2025.04.14