1. Act out 뜻
"act out"이라는 표현은 두 가지 주요 의미로 사용됩니다. 첫째, '선을 넘다'는 행동이 과격하거나 부적절할 때를 묘사하며, 주로 감정을 제어하지 못하고 행동으로 표출되는 상황을 가리킵니다. 이는 대개 사회적 규범을 어기는 행동을 포함하며, 타인에게 불편함을 줄 수 있습니다. 둘째, '연기하다'는 배우가 대본에 따라 연기를 하거나 특정 상황을 행동으로 표현하는 것을 의미합니다. 이 두 의미는 문맥에 따라 다르게 사용되며, 상황에 따라 해석이 달라질 수 있습니다.

2. 예문
1) '선을 넘다'의 의미
He acted out during the meeting, interrupting everyone constantly.
그는 회의 중에 행동이 지나쳐 모두를 끊임없이 방해했다.
The child acted out because he was upset about not getting the toy.
그 아이는 장난감을 얻지 못해 화가 나서 무례하게 행동했다.
2) '연기하다'의 의미
She acted out a dramatic scene from her favorite play.
그녀는 그녀가 좋아하는 연극에서 극적인 장면을 연기했다.
The students were asked to act out a historical event for the class.
학생들은 수업을 위해 역사적 사건을 연기하라는 요청을 받았다.
3. 영어 대화
Jieun: Hi Jisoo, did you finish your homework for English class?
지은: 안녕 지수, 영어 수업 숙제 끝냈어?
Jisoo: Yes, I finished it last night. What about you?
지수: 응, 어젯밤에 끝냈어. 너는?
Jieun: I tried, but it was so difficult. I don’t understand some parts.
지은: 나도 시도했는데 너무 어렵더라. 몇 부분은 이해가 안 돼.
Jisoo: Which parts are confusing for you? Maybe I can help.
지수: 어떤 부분이 헷갈리는데? 내가 도와줄 수도 있어.
Jieun: Well, the part where we have to write about idioms… like “act out.”
지은: 음, 우리가 관용구에 대해 쓰는 부분… “act out” 같은 거 말이야.
Jisoo: Oh, “act out” has two meanings. It can mean to misbehave or to perform a role, like acting.
지수: 아, “act out”는 두 가지 의미가 있어. 무례하게 행동하다 또는 역할을 연기하다 같은 거야.
Jieun: Could you give me some examples?
지은: 예문 좀 들어줄 수 있어?
Jisoo: Sure! For “misbehave,” you can say: “The child acted out because he didn’t get what he wanted.”
지수: 물론이지! “무례하게 행동하다”로는 이렇게 말할 수 있어: “그 아이는 원하는 걸 못 얻어서 행동이 지나쳤다.”
Jieun: Oh, I see. That’s easy to understand.
지은: 아, 알겠다. 이해하기 쉽네.
Jisoo: For “perform a role,” an example would be: “She acted out a scene from the play during the audition.”
지수: “역할을 연기하다”의 예는 이렇게 말할 수 있어: “그녀는 오디션에서 연극의 한 장면을 연기했다.”
Jieun: That makes sense now. Thanks for explaining!
지은: 이제 이해가 된다. 설명해줘서 고마워!
Jisoo: You’re welcome! If you need more help, just let me know.
지수: 천만에! 더 도움 필요하면 말해.
Jieun: Okay, I’ll try finishing it today.
지은: 알았어. 오늘 다 끝내 보려고 할게.
Jisoo: Good luck! You’ve got this!
지수: 행운을 빌어! 잘할 수 있을 거야!
An extortion
1. An extortion 뜻'an extortion'이라는 표현은 영어로 일반적으로 "협박, 강요"를 의미하며, 때로는 "상술, 유혹"이라는 의미로도 사용될 수 있습니다. 이는 누군가를 부당한 방법으로 설득하거나, 원하
awesomestories.tistory.com
After the death, to call the doctor / After the death,comes a doctor
After the death, to call the doctor / After the death,comes a doctor
1. After the death, to call the doctor / After the death, comes a doctor 뜻"after the death, to call the doctor" 또는 "after the death, comes a doctor"는 이미 일이 벌어진 후에 해결책을 찾으려는 상황을 비유적으로 표현한 속
awesomestories.tistory.com
A pat on the back
1. A pat on the back (칭찬)"a pat on the back"는 영어에서 누군가의 성공이나 잘한 일에 대해 칭찬이나 격려를 표현할 때 쓰이는 관용구입니다. 이 표현은 실제로 누군가의 등을 가볍게 두드려주는 행동
awesomestories.tistory.com
'English idiom > a' 카테고리의 다른 글
| A bit thick (0) | 2025.04.09 | 
|---|---|
| A breeze (0) | 2025.04.08 | 
| A cut above (something) (0) | 2025.04.07 | 
| A dime a dozen (0) | 2025.04.06 | 
| Add fuel to the fire (0) | 2025.04.05 | 
 
                                
                               
                                
                               
                                
                              