1. At sea 뜻
"At sea"는 영어에서 두 가지 주요 의미로 사용됩니다. 첫 번째는 "항해 중"이라는 물리적 의미로, 바다 위에서 항해하고 있는 상황을 나타냅니다. 두 번째는 "어쩔 줄 모르는" 또는 "혼란스러운"이라는 비유적 의미로, 어떤 상황에서 길을 잃거나 혼란스러워 하는 상태를 나타냅니다. 이는 주로 사람들이 어떤 문제나 상황에 대해 이해하지 못하거나 해결 방법을 찾지 못할 때 사용됩니다.
2. 예문
The sailors are at sea for weeks on end.
선원들은 몇 주 동안 바다 위에서 항해 중이다.
When it comes to advanced mathematics, I'm completely at sea.
고급 수학에 관해서는 나는 완전히 어쩔 줄 모른다.
She felt at sea during the meeting because she didn't understand the topic.
그녀는 회의 중에 주제를 이해하지 못해서 혼란스러웠다.
3. 영어 대화
Jieun: Hey Jisoo, have you finished your homework for today?
지은: 지수야, 오늘 숙제 다 끝냈어?
Jisoo: Not yet, Jieun. I'm really struggling with the math problems.
지수: 아직, 지은. 나는 정말 수학 문제 때문에 고생하고 있어.
Jieun: I can help you if you want. Which part is giving you trouble?
지은: 내가 도와줄 수 있어. 어느 부분이 너를 괴롭히고 있어?
Jisoo: It's the algebra section. I just can't seem to get the hang of it.
지수: 대수학 부분이야. 나는 도저히 감을 잡을 수가 없어.
Jieun: Let's go through it together. Once you understand the basics, it will get easier.
지은: 같이 해보자. 기본을 이해하면 더 쉬워질 거야.
Jisoo: Thanks, Jieun. I really appreciate your help.
지수: 고마워, 지은. 네 도움이 정말 고마워.
Jieun: No problem. By the way, do you want to grab some snacks after we're done?
지은: 문제없어. 그런데 다 끝나고 나서 간식 먹으러 갈래?
Jisoo: That sounds great. We can also take a break and watch a movie.
지수: 그거 좋겠다. 휴식도 취하고 영화도 볼 수 있잖아.
Jieun: Perfect plan! We'll finish the homework first and then have some fun.
지은: 완벽한 계획이야! 먼저 숙제를 끝내고 나서 즐기자.
Jisoo: Deal. Let's get started!
지수: 좋아. 시작하자!
At the drop of a hat
At the drop of a hat 뜻"At the drop of a hat"이라는 표현은 영어에서 매우 흔히 사용되는 관용구로, 어떤 일이 아주 빨리, 주저하지 않고 즉시 일어나는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 한국어로 번역하면
awesomestories.tistory.com
At one's service
1. At one's service 뜻"At one's service"는 영어에서 매우 공손하고 서비스 지향적인 표현으로, 누군가를 위해 기꺼이 돕겠다는 의지를 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 종종 서비스 업계에서 사용되며,
awesomestories.tistory.com
At the time
1. At the time 뜻"At the time"은 영어에서 특정한 시간이나 시점을 언급할 때 사용하는 표현입니다. 번역하면 "그 때에"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 과거의 특정 순간을 회상하거나 미래의 특정 시
awesomestories.tistory.com
'English idiom > a' 카테고리의 다른 글
At a time (0) | 2025.03.02 |
---|---|
At the end of the day (0) | 2025.03.01 |
At the time (0) | 2025.02.28 |
At one's service (0) | 2025.02.27 |
At the drop of a hat (0) | 2025.02.24 |