At the drop of a hat 뜻
"At the drop of a hat"이라는 표현은 영어에서 매우 흔히 사용되는 관용구로, 어떤 일이 아주 빨리, 주저하지 않고 즉시 일어나는 상황을 설명할 때 사용됩니다. 번역하면 "순식간에" 혹은 "즉시"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 직역하면 "모자의 떨어짐과 동시에"가 되지만, 이는 비유적인 표현으로, 아주 작은 계기나 신호에 반응하여 곧바로 행동에 옮기는 것을 의미합니다.
2. 예문
She is ready to leave for the trip at the drop of a hat.
그녀는 순식간에 여행을 떠날 준비가 되어 있다.
He can solve complex math problems at the drop of a hat.
그는 순식간에 복잡한 수학 문제를 풀 수 있다.
My dog comes running to me at the drop of a hat.
내 개는 순식간에 내게 달려온다.
3. 영어 대화
Jieun: Hey, Jisoo, have you decided on where to go for the weekend?
지은: 지수야, 주말에 어디로 갈지 결정했어?
Jisoo: Not yet, Jieun. Do you have any suggestions?
지수: 아직, 지은. 추천할 곳 있어?
Jieun: How about the new art gallery downtown? I've heard it's amazing.
지은: 도심에 새로 생긴 미술관 어때? 정말 멋지다고 들었어.
Jisoo: That sounds interesting. What kind of exhibits do they have?
지수: 흥미롭네. 어떤 전시를 하고 있어?
Jieun: They have contemporary art from local artists and some interactive installations.
지은: 지역 예술가들의 현대 미술과 몇 가지 인터랙티브 설치 작품들이 있어.
Jisoo: Wow, I love interactive art. Let's go there!
지수: 와, 나는 인터랙티브 아트를 정말 좋아해. 거기로 가자!
Jieun: Great! We can also grab lunch at that new café nearby.
지은: 좋아! 근처에 새로 생긴 카페에서 점심도 먹자.
Jisoo: Perfect plan. I'll meet you at your place at 10 AM.
지수: 완벽한 계획이야. 10시에 네 집에서 만나자.
Jieun: Sounds good. See you then!
지은: 좋아. 그럼 그때 봐!
Jisoo: See you!
지수: 그럼!
At sea
1. At sea 뜻"At sea"는 영어에서 두 가지 주요 의미로 사용됩니다. 첫 번째는 "항해 중"이라는 물리적 의미로, 바다 위에서 항해하고 있는 상황을 나타냅니다. 두 번째는 "어쩔 줄 모르는" 또는 "혼
awesomestories.tistory.com
At one's service
1. At one's service 뜻"At one's service"는 영어에서 매우 공손하고 서비스 지향적인 표현으로, 누군가를 위해 기꺼이 돕겠다는 의지를 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 종종 서비스 업계에서 사용되며,
awesomestories.tistory.com
At the time
1. At the time 뜻"At the time"은 영어에서 특정한 시간이나 시점을 언급할 때 사용하는 표현입니다. 번역하면 "그 때에"라는 의미가 됩니다. 이 표현은 과거의 특정 순간을 회상하거나 미래의 특정 시
awesomestories.tistory.com
'English idiom > a' 카테고리의 다른 글
At a time (0) | 2025.03.02 |
---|---|
At the end of the day (0) | 2025.03.01 |
At the time (0) | 2025.02.28 |
At one's service (0) | 2025.02.27 |
At sea (0) | 2025.02.26 |