본문 바로가기
English idiom/b

Beats the hell out of me

by Da-young 2025. 6. 27.
반응형

1. Beats the hell out of me 뜻

"Beats the hell out of me"는 어떤 문제나 상황에 대해 전혀 모른다는 표현(그것에 대해 전혀 모르겠다)입니다. 주로 답을 알 수 없거나, 설명할 수 없을 때 사용되며, "I don’t know"나 "I have no idea"와 비슷한 의미를 가지고 있습니다. 이 표현은 특히 불확실하거나 의문스러운 상황에 대해 답변할 때 자주 쓰입니다.

 

Beats the hell out of me 뜻

 

이 표현은 그 자체로도 강한 느낌을 주기 때문에, 보통 대화 중에 자신이 전혀 모르는 상황에 대해 강조하고 싶을 때 사용합니다. "Beats"는 원래 "이기다"라는 뜻이지만, 이 표현에서는 "어쩔 수 없다", "알 수 없다"는 뉘앙스로 쓰입니다.

 

 

2. 예문

 

1) I asked him where my keys were, but he said, "Beats the hell out of me."

 

나는 그에게 내 열쇠가 어디 있는지 물어봤는데, 그는 "그건 전혀 몰라"라고 말했어.

 

2) Do you know why the project was delayed?

 

"Beats the hell out of me."

 

프로젝트가 왜 지연되었는지 알아?

 

"그건 전혀 몰라."

 

3) Why did she leave the meeting so suddenly?

 

"Beats the hell out of me, I didn’t even see her leave."

 

왜 그녀는 회의를 그렇게 갑자기 떠났지?

 

"그건 전혀 몰라, 나는 그녀가 떠나는 것도 못 봤어."

 

4) I have no idea how he managed to finish the task so quickly.

 

"Beats the hell out of me."

 

그가 어떻게 그 일을 그렇게 빨리 끝냈는지 전혀 모르겠어.

 

"그건 전혀 몰라."

 

5) Who’s responsible for the missing files?

 

"Beats the hell out of me! Maybe we need to check the security cameras."

 

누가 그 빠진 파일들에 책임이 있어?

 

"그건 전혀 몰라! 아마 보안 카메라를 확인해야 할지도 몰라."

 

6) Do you understand what happened during the meeting?

 

"Beats the hell out of me, it was all over the place."

 

회의 중에 무슨 일이 일어난지 이해해?

 

"그건 전혀 몰라, 모든 게 엉망이었어."

 

 

3. 영어 대화

 

Jieun: Have you figured out what happened with the presentation?

 

지은: 발표에서 무슨 일이 일어난지 알아냈어?

 

Jisoo: Honestly, beats the hell out of me. It was a complete mess.

 

지수: 솔직히, 그건 전혀 몰라. 완전 엉망이었어.

 

Jieun: I know, right? Everyone was so confused.

 

지은: 맞아, 그렇지? 모든 사람이 너무 혼란스러워했어.

 

Jisoo: Exactly. I don’t know how we can fix this.

 

지수: 정확히. 이걸 어떻게 고쳐야 할지 모르겠어.

 

Jieun: Do you think it’s because of the lastminute changes?

 

지은: 마지막 순간에 변경된 것 때문일까?

 

Jisoo: Maybe, but beats the hell out of me. It could have been better planned.

 

지수: 아마도, 하지만 그건 전혀 몰라. 좀 더 잘 계획됐어야 했어.

 

Jieun: I agree. There were so many things that went wrong.

 

지은: 나도 동의해. 잘못된 게 너무 많았어.

 

Jisoo: Yeah, it was like no one knew what was going on.

 

지수: 응, 아무도 무슨 일이 일어나는지 모르는 것 같았어.

 

Jieun: Do you think we should talk to the manager about it?

 

지은: 우리가 그 일에 대해 매니저와 이야기하는 게 좋을까?

 

Jisoo: I’m not sure, but beats the hell out of me. Maybe they’ll have some answers.

 

지수: 잘 모르겠어, 하지만 그건 전혀 몰라. 아마 그들이 답을 줄 수도 있어.

 

Jieun: I’ll go talk to them then. We need to figure this out.

 

지은: 그럼 내가 그들과 얘기해볼게. 이걸 해결해야 해.

 

Jisoo: Good luck! I hope we can get it sorted out.

 

지수: 행운을 빌어! 우리가 이걸 해결할 수 있기를 바래.

 

Break a leg

 

Break a leg

1. Break a leg 뜻‘break a leg!’은 직역하면 “다리가 부러지길!”이라는 뜻이지만, 실제로는 “행운을 빌어!”라는 의미로 쓰이는 관용 표현입니다. 주로 연극 무대에 오르기 전이나 중요한 발표,

awesomestories.tistory.com

Break the ice

 

Break the ice

1. Break the ice 뜻‘break the ice’는 낯선 사람들과 처음 만났을 때의 어색한 분위기를 누그러뜨리거나, 조용하고 긴장된 상황에서 대화를 시작하며 분위기를 부드럽게 만든다는 뜻의 관용 표현입

awesomestories.tistory.com

Break the mold

 

Break the mold

1. Break the mold 뜻‘break the mold’는 기존의 틀이나 고정관념을 깨고 새로운 방식이나 독창적인 방법을 시도한다는 뜻의 관용 표현입니다. 여기서 'mold'는 어떤 것을 만들어내는 형틀, 즉 틀이라는

awesomestories.tistory.com

반응형

'English idiom > b' 카테고리의 다른 글

Beat it  (0) 2025.06.29
Beat the tar out of (something)  (0) 2025.06.28
Be aware of  (0) 2025.06.26
Bed and breakfast  (0) 2025.06.25
Be dying to  (0) 2025.06.24