본문 바로가기
English idiom/b

Bite the bullet

by Da-young 2025. 6. 11.
반응형

1. Bite the bullet 뜻

"Bite the bullet"이라는 표현은 원하지 않거나 불편한 상황을 피할 수 없을 때 그 상황을 참아내는 것 (원하지 않지만 피할 수 없는 일을 참고 넘기다)을 의미합니다. 이 표현은 군사적인 맥락에서 유래되었으며, 과거에 군인들이 부상 치료를 받을 때 마취가 없었을 때 총알을 물고 고통을 참고 치료를 받았다는 이야기에서 비롯되었습니다. 그래서 "bite the bullet"은 주로 불편하거나 고통스러운 일을 피할 수 없을 때 이를 감수하고 받아들이는 의미로 사용됩니다.

 

Bite the bullet 뜻

 

일상에서는 어떤 불편한 일이 있을 때 그것을 피하지 않고 마주하며 처리를 해야 할 때 이 표현을 사용합니다. 때로는 문제를 피하려고 하지 않고, 적극적으로 해결책을 찾으려는 자세를 나타내기도 합니다.

 

 

2. 예문

 

1) He had to bite the bullet and tell his boss about the mistake he made.

 

그는 실수를 한 것에 대해 상사에게 말해야 했어요.

 

2) She didn't want to go to the dentist, but she had to bite the bullet.

 

그녀는 치과에 가고 싶지 않았지만, 어쩔 수 없이 가야 했어요.

 

3) I know it’s going to be tough, but we’ll just have to bite the bullet and finish the project.

 

힘들겠지만, 우리는 그 일을 참고 마무리해야 해요.

 

4) The surgery was painful, but he bit the bullet and went through with it.

 

수술이 아팠지만, 그는 그것을 참고 받았어요.

 

5) I hate meetings, but sometimes you just have to bite the bullet and attend.

 

회의가 싫지만, 때로는 그걸 참아야 할 때가 있어요.

 

6) She was nervous about the presentation, but she bit the bullet and did it anyway.

 

그녀는 발표가 떨렸지만, 그것을 참고 결국 발표를 했어요.

 

 

3. 영어 대화

 

Jieun: I’ve been dreading the meeting all week.

 

지은: 이번 주 내내 회의를 너무 싫어했어.

 

Jisoo: Yeah, I know what you mean. I feel the same way.

 

지수: 응, 내가 뭘 말하는지 알아. 나도 그래.

 

Jieun: It’s just that I have to present my report, and I’m nervous.

 

지은: 그냥 내가 내 보고서를 발표해야 해서 긴장이 돼.

 

Jisoo: Oh, I get it. Presentations can be so stressful, especially when you’re not prepared.

 

지수: 아, 이해해. 발표는 정말 스트레스 받지, 특히 준비가 안 되어 있을 때는 더 그래.

 

Jieun: Exactly. I haven’t had much time to rehearse, and now I’m freaking out.

 

지은: 맞아. 연습할 시간이 별로 없었고, 이제는 정말 긴장이 돼.

 

Jisoo: Well, you’ve done your research, right? You know your stuff, so you’ll be fine.

 

지수: 그래도 네가 자료는 다 조사했잖아? 그러니까 잘할 수 있을 거야.

 

Jieun: I guess so. But still, the idea of speaking in front of everyone makes my stomach turn.

 

지은: 그건 맞지만, 그래도 모든 앞에서 말해야 한다는 생각만 해도 속이 뒤집히는 것 같아.

 

Jisoo: Yeah, I get that. It’s not easy, but sometimes you just have to bite the bullet and get it over with.

 

지수: 응, 나도 알아. 쉬운 일은 아니지만, 때로는 그냥 참아야 하고 끝내야 해.

 

Jieun: I know, but it’s easier said than done. I can already imagine myself stumbling over my words.

 

지은: 알겠어, 그런데 말은 쉽지만 실천은 어렵지. 내가 말을 더듬는 모습이 벌써 상상돼.

 

Jisoo: Yeah, that’s totally normal. But remember, everyone’s there to support you. They want to see you succeed, not fail.

 

지수: 그래, 그건 완전히 정상적인 반응이야. 하지만 기억해, 모두 네가 성공하길 바라고 있다는 걸. 실패하는 걸 바라지 않아.

 

Jieun: I hope you’re right. I guess I just need to stay calm and not overthink it.

 

지은: 네 말이 맞았으면 좋겠어. 그냥 차분하게 하고, 너무 생각을 많이 하지 않으면 될 것 같아.

 

Jisoo: Exactly. The more you think about it, the more nervous you’ll get. Just bite the bullet, go in there, and do your best.

 

지수: 맞아. 너무 많이 생각할수록 더 긴장돼. 그냥 참아내고, 가서 최선을 다하면 돼.

 

Jieun: Yeah, you’re right. I just need to focus on the facts and not let my nerves get the best of me.

 

지은: 응, 맞아. 그냥 사실에 집중하고 내 긴장이 나를 지배하지 않게 해야 해.

 

Jisoo: Exactly. It’ll be over before you know it, and you’ll feel so much better afterward.

 

지수: 맞아. 금방 끝날 거야, 그리고 끝난 후엔 훨씬 기분이 나아질 거야.

 

Jieun: I guess that’s true. I just need to stop worrying about it so much.

 

지은: 그 말이 맞는 것 같아. 그냥 너무 걱정하지 말아야겠다.

 

Jisoo: Definitely. Once it’s over, you’ll look back and laugh at how much you stressed over it.

 

지수: 확실히 그럴 거야. 다 끝나고 나면, 그때 그만큼 스트레스 받았던 걸 웃으면서 돌아볼 거야.

 

Jieun: Haha, I’m sure you’re right. I just need to bite the bullet and get it done.

 

지은: 하하, 네 말이 맞을 거야. 그냥 참아내고 끝내야겠어.

 

Jisoo: Exactly! You’ve got this, Jieun. Just take a deep breath and go for it.

 

지수: 맞아! 넌 할 수 있어, 지은. 그냥 깊게 숨 쉬고, 가서 해보자.

 

Jieun: Thanks, Jisoo. You really know how to calm me down.

 

지은: 고마워, 지수. 너 덕분에 정말 마음이 편해졌어.

 

Jisoo: Anytime! Remember, we’re in this together. If you need anything, I’m here for you.

 

지수: 언제든지! 기억해, 우리가 함께하는 거야. 필요하면 언제든지 말해.

 

Jieun: Thanks, I really appreciate it. Alright, I’m going to bite the bullet and do this.

 

지은: 고마워, 정말 고마워. 알겠어, 이제 참아내고 해볼게.

 

Jisoo: You’ll do great! I’m cheering for you!

 

지수: 잘 할 거야! 나는 너를 응원하고 있어!

 

Blow (someone's) own horn

 

Blow (someone's) own horn

1. Blow (someone's) own horn 뜻"Blow (someone's) own horn"은 자신을 지나치게 칭찬하거나 자랑하는 행동을 의미(자화자찬하다)하는 표현입니다. 이 표현은 다른 사람들이 자주 언급하지 않는 자신만의 업적

awesomestories.tistory.com

Bob's your uncle

 

Bob's your uncle

1. Bob's your uncle 뜻"Bob's your uncle"은 일이 순조롭게 진행되거나 아주 쉽게 해결된다는 의미(모든 것이 잘 되어가고 있다)를 담고 있는 표현입니다. 이 표현은 주로 어떤 일이 간단하거나 문제가 없

awesomestories.tistory.com

Bored to tears

 

Bored to tears

1. Bored to tears 뜻"Bored to tears"는 어떤 상황이나 활동이 지나치게 "지루해서 더 이상 참기 힘든 상태(지루해서 견디기 어려운)"를 표현하는 숙어입니다. 이 표현은 문자 그대로 해석되지 않으며, 지

awesomestories.tistory.com

반응형

'English idiom > b' 카테고리의 다른 글

Better late than never  (0) 2025.06.13
Beyond (someone's) ken  (0) 2025.06.12
Blow (someone's) own horn  (0) 2025.06.10
Bob's your uncle  (0) 2025.06.09
Bored to tears  (0) 2025.06.08