본문 바로가기
English idiom/b

Better late than never

by Da-young 2025. 6. 13.
반응형

1. Better late than never
"Better late than never"라는 표현은 어떤 일을 제때 하지 못했더라도, 그것을 "아예 하지 않는 것보다는 늦게라도 하는 것이 더 낫다"는 의미입니다. 이 표현은 주로 누군가가 어떤 일을 미루거나 지연시킨 후에 이를 시작하려고 할 때, 늦게라도 시작하는 것이 긍정적인 선택임을 강조할 때 사용됩니다. 때로는 시간이 지났더라도 일단 시작하는 것이 더 낫다는 메시지를 전달하기 위해 사용됩니다.

 

Better late than never



이 표현은 우리가 일상 생활에서 종종 놓치는 기회나 실패한 마감일을 다룰 때 유용하게 쓰입니다. 예를 들어, 누군가가 오랫동안 미뤄온 프로젝트나 과제를 결국 시작했을 때 "better late than never"라고 말할 수 있습니다. 즉, 시작이 늦었지만 포기하지 않고 시도하는 것이 중요하다는 의미를 담고 있습니다.

 


2. 예문

1) I know I’m late to the party, but better late than never!  

나는 늦었지만, 아예 안 오는 것보단 낫지!  

2) She finally apologized, even though it was a year later. Better late than never, I guess.  

그녀는 결국 사과했어, 1년이 지나서야. 그래도 늦었지만, 아예 안 하는 것보단 낫지.  

3) He missed the deadline, but he managed to submit the report a day late. Better late than never!  

그는 마감일을 놓쳤지만, 하루 늦게 보고서를 제출했어. 늦었지만, 아예 안 하는 것보단 낫지!  

4) I’m sorry for not calling you sooner. I’ve been busy, but better late than never, right?  

늦게 전화해서 미안해. 요즘 바빴거든. 그래도 늦었지만, 아예 안 하는 것보단 낫지, 그렇지?  

5) I started learning to cook at 30. Better late than never, right?  

30살에 요리 배우기 시작했어. 늦었지만, 아예 안 하는 것보단 낫지, 그렇지?  

6) I didn’t exercise for months, but I started running this morning. Better late than never!  

몇 달 동안 운동을 안 했지만, 오늘 아침에 달리기를 시작했어. 늦었지만, 아예 안 하는 것보단 낫지!  

 


3. 영어 대화

Jieun: I can’t believe I missed the registration deadline for the conference.  

지은: 컨퍼런스 등록 마감일을 놓쳤다니 믿을 수 없어.  

Jisoo: Oh no! That’s really unfortunate. But hey, better late than never, right?  

지수: 아, 정말! 정말 아쉽네. 하지만 뭐, 늦었지만 아예 안 하는 것보단 낫지, 그치?  

Jieun: Yeah, I guess you’re right. I should’ve signed up earlier.  

지은: 응, 네 말이 맞아. 더 일찍 등록했어야 했는데.  

Jisoo: Well, you can always try next year. Better late than never, remember?  

지수: 그래도 내년에 다시 시도할 수 있어. 늦었지만 아예 안 하는 것보단 낫다고, 기억해!  

Jieun: True. I can still learn a lot from the materials and networking, even if I can’t attend in person.  

지은: 맞아. 직접 참석할 수 없더라도, 자료와 네트워킹을 통해 많이 배울 수 있을 거야.  

Jisoo: Exactly. And who knows, maybe next year you’ll get a chance to speak at the conference!  

지수: 맞아. 그리고 누가 알아, 내년에는 너가 그 컨퍼런스에서 발표할 기회가 있을지도 몰라!  

Jieun: That would be amazing. But for now, I’ll focus on what I can do. Better late than never, right?  

지은: 그거 정말 멋질 거야. 하지만 지금은 내가 할 수 있는 일에 집중할 거야. 늦었지만, 아예 안 하는 것보단 낫지, 그치?  

Jisoo: Absolutely! Starting is the most important part. Everything else will follow.  

지수: 맞아! 시작하는 게 가장 중요한 부분이야. 나머지는 다 따라올 거야.  

Jieun: You’re right. I’ll look for some other opportunities to learn. Better late than never.  

지은: 맞아. 다른 배울 기회를 찾아볼게. 늦었지만, 아예 안 하는 것보단 낫지.  

Jisoo: That’s the spirit! You’re always so positive, Jieun.  

지수: 그게 바로 그 정신이지! 너는 언제나 긍정적이야, 지은.  

Jieun: Thanks, Jisoo! I appreciate your encouragement.  

지은: 고마워, 지수! 너의 격려가 정말 힘이 돼.  

Jisoo: Anytime! You’ve got this. Just keep moving forward.  

지수: 언제든지! 너는 할 수 있어. 계속 나아가면 돼.  

Jieun: I will! Better late than never.  

지은: 그럴게! 늦었지만, 아예 안 하는 것보단 낫지.  

Brass monkey weather

 

Brass monkey weather

1. Brass monkey weather 뜻'brass monkey weather'(몹시 추운 날씨)라는 표현은 흔히 매우 추운 날씨를 강조할 때 사용됩니다. 이 표현은 'cold enough to freeze the balls off a brass monkey'라는 숙어에서 유래되었으며,

awesomestories.tistory.com

Brass ring

 

Brass ring

1. Brass ring 뜻‘brass ring(노력에 따른 보상, 성공)’은 과거 회전목마에서 유래한 표현으로, 당시 가장 바깥쪽 말에 탄 사람이 쇠 고리를 잡으면 보상을 받는 미니 게임에서 비롯되었습니다. 그중

awesomestories.tistory.com

Brass (someone) off

 

Brass (someone) off

1. Brass (someone) off 뜻‘brass someone off’는 구어체 표현으로, 누군가를 짜증나게 하거나 화나게 만들었을 때 사용하는 관용어입니다. 이 표현은 일상적인 대화나 친근한 상황에서 자주 쓰이며, 공

awesomestories.tistory.com

반응형

'English idiom > b' 카테고리의 다른 글

Be sure to  (0) 2025.06.15
Be used to -ing  (0) 2025.06.14
Beyond (someone's) ken  (0) 2025.06.12
Bite the bullet  (0) 2025.06.11
Blow (someone's) own horn  (0) 2025.06.10