본문 바로가기
English idiom/b

Beyond (someone's) ken

by Da-young 2025. 6. 12.
반응형

1. Beyond (someone's) ken 뜻

"Beyond someone's ken"이라는 표현은 어떤 일이 그 사람이 이해할 수 없는 수준에 있다는 것(이해할 수 없는)을 의미합니다. 여기서 "ken"은 고어로 '알다' 또는 '이해하다'라는 뜻을 가지고 있었으며, 이 표현은 현대 영어에서 "이해할 수 없다", "알지 못하다" 또는 "너무 복잡하거나 심오하다"는 의미로 사용됩니다.

 

Beyond (someone's) ken 뜻

 

이 표현은 주로 고차원적인 개념이나 어떤 일이 너무 어려워서 그 사람의 능력 밖에 있다는 것을 나타낼 때 사용됩니다. 예를 들어, 복잡한 수학 문제나 고도의 기술적 문제는 일부 사람들에게 "beyond their ken"일 수 있습니다. 이 표현은 일상적인 대화에서 어렵고 이해할 수 없는 상황에 대해 사용할 수 있습니다.

 

 

2. 예문

 

1) The concept of quantum physics is beyond my ken.

 

양자 물리학의 개념은 내 이해를 벗어난다.

 

2) The way she can memorize all those facts is beyond my ken.

 

그녀가 그 많은 사실들을 어떻게 다 기억할 수 있는지, 나는 도저히 이해할 수 없어.

 

3) His knowledge of ancient civilizations is beyond anyone’s ken.

 

그의 고대 문명에 대한 지식은 누구도 이해할 수 없을 정도로 방대하다.

 

4) The mystery behind the disappearance of the plane is beyond the ken of even the most experienced investigators.

 

비행기 실종 사건의 미스터리는 가장 경험 많은 조사관들조차 이해할 수 없는 문제이다.

 

5) The complexity of modern art is beyond my ken, but I appreciate it.

 

현대 미술의 복잡성은 내가 이해할 수 없지만, 나는 그것을 감상한다.

 

6) The technology they used to build the new space telescope is beyond our ken.

 

그들이 새로운 우주 망원경을 만들기 위해 사용한 기술은 우리가 이해할 수 없는 수준이다.

 

 

3. 영어 대화

 

Jieun: Have you ever tried to understand the theory of relativity?

 

지은: 상대성 이론을 이해하려고 해본 적 있어?

 

Jisoo: I’ve heard of it, but honestly, it’s beyond my ken.

 

지수: 들어본 적은 있지만, 솔직히 그것은 내 이해를 벗어나.

 

Jieun: Same here! I tried reading about it, but it’s just so complicated.

 

지은: 나도 마찬가지야! 그것에 대해 읽어보려고 했지만, 너무 복잡해.

 

Jisoo: Exactly. I can’t even wrap my head around the basic concepts.

 

지수: 맞아. 기본 개념조차 이해할 수 없어.

 

Jieun: Yeah, it’s like they’re speaking a whole different language!

 

지은: 응, 마치 완전히 다른 언어로 말하는 것 같아!

 

Jisoo: Haha, yeah, sometimes I feel like scientists live in a world beyond my ken.

 

지수: 하하, 맞아, 가끔 과학자들이 내 이해를 넘는 세계에 사는 것 같아.

 

Jieun: Exactly! And I thought math was hard, but this is on a whole new level.

 

지은: 맞아! 나는 수학이 어려운 줄 알았는데, 이건 완전히 다른 차원이야.

 

Jisoo: It’s amazing how people can grasp such complicated ideas, though.

 

지수: 그래도 그런 복잡한 아이디어를 사람들은 어떻게 이해할 수 있는지 신기해.

 

Jieun: I know, right? I can’t even imagine how they wrap their heads around it.

 

지은: 맞아, 그치? 어떻게 그들이 그걸 이해할 수 있는지 상상도 안 돼.

 

Jisoo: It must take years of study. I’m happy just knowing the basics!

 

지수: 아마 수년 간의 공부가 필요할 거야. 나는 기본적인 것만 알면 만족해!

 

Jieun: Haha, me too! Just getting through high school physics was a challenge for me.

 

지은: 하하, 나도 그래! 고등학교 물리학을 끝내는 것만으로도 나에게는 도전이었어.

 

Jisoo: I can’t imagine what advanced physics must be like.

 

지수: 고급 물리학이 어떤 느낌일지 상상도 안 돼.

 

Jieun: Yeah, I feel like I’d be lost in the first few pages of an advanced textbook.

 

지은: 응, 고급 교과서 첫 몇 페이지에서 이미 헤매일 것 같아.

 

Jisoo: Same here. It’s beyond my ken for sure.

 

지수: 나도 마찬가지야. 분명히 내 이해를 넘어서.

 

Jieun: At least we can appreciate the hard work behind all those discoveries, right?

 

지은: 적어도 우리는 그 모든 발견 뒤에 있는 노고를 인정할 수 있잖아, 그치?

 

Jisoo: Absolutely! Even if we can’t fully understand it, we can still admire the effort.

 

지수: 완전히 이해할 수는 없지만, 그 노력을 인정할 수는 있어.

 

Jieun: Exactly. It’s nice to know that there are people out there who can comprehend these things.

 

지은: 맞아. 이런 것들을 이해할 수 있는 사람들이 있다는 걸 알면 기분이 좋아.

 

Jisoo: Yeah, it gives me hope that maybe one day, someone will explain it in a way we can get it!

 

지수: 응, 언젠가는 누군가가 우리가 이해할 수 있는 방식으로 설명해줄 것 같아서 희망이 생겨.

 

Jieun: Haha, let’s hope so! For now, we’ll just stick with what we know.

 

지은: 하하, 그렇게 되기를 바래! 지금은 우리가 아는 것에 만족하자.

 

Brass farthing

 

Brass farthing

1. Brass farthing 뜻"Brass farthing"은 "가치가 없는 것, 쓸모없는 것"을 의미하는 표현입니다. 여기서 "farthing"은 영국에서 사용되던 옛 화폐 단위로, 가장 낮은 가치의 동전을 의미합니다. "Brass"는 황동

awesomestories.tistory.com

Brass hat

 

Brass hat

1. Brass hat 뜻"Brass hat"는 일반적으로 장교나 고위 관리자 등을 의미하는 표현입니다. 이 표현의 유래에 대해서는 두 가지 이론이 있습니다. 첫 번째는 19세기 말 영국군 장교들이 황금 잎사귀를 장

awesomestories.tistory.com

Brass monkey weather

 

Brass monkey weather

1. Brass monkey weather 뜻'brass monkey weather'(몹시 추운 날씨)라는 표현은 흔히 매우 추운 날씨를 강조할 때 사용됩니다. 이 표현은 'cold enough to freeze the balls off a brass monkey'라는 숙어에서 유래되었으며,

awesomestories.tistory.com

반응형

'English idiom > b' 카테고리의 다른 글

Be used to -ing  (0) 2025.06.14
Better late than never  (0) 2025.06.13
Bite the bullet  (0) 2025.06.11
Blow (someone's) own horn  (0) 2025.06.10
Bob's your uncle  (0) 2025.06.09