1. Brass ring 뜻
‘brass ring(노력에 따른 보상, 성공)’은 과거 회전목마에서 유래한 표현으로, 당시 가장 바깥쪽 말에 탄 사람이 쇠 고리를 잡으면 보상을 받는 미니 게임에서 비롯되었습니다. 그중에서도 황동 고리, 즉 brass ring을 잡은 사람은 무료로 한 번 더 목마를 탈 수 있는 특별한 기회를 얻었습니다. 이러한 역사적 배경에서 이 표현은 점차 확장되어, 오늘날에는 ‘큰 기회를 붙잡다’ 혹은 ‘노력 끝에 성공을 이루다’라는 의미로 사용됩니다. 특히 경쟁이 치열한 사회 속에서 스스로 기회를 만들어 성공을 이루는 모습을 강조할 때 자주 쓰이는 표현입니다.
현대 사회에서 ‘brass ring’은 단순한 보상을 넘어, 열정과 끈기로 성취한 꿈이나 인생의 전환점을 의미합니다. 이 표현은 특히 직업적 성공이나 개인적인 도전의 결과로 얻는 성취를 묘사하는 데 효과적입니다. 누군가가 “grab the brass ring” 했다고 말하면, 그것은 단지 운이 아니라 꾸준한 노력과 인내가 있었음을 내포합니다. 따라서 이 표현은 노력의 정당한 보상과 그 가치에 대한 인식을 담고 있어, 삶의 동기를 자극하는 표현으로 여겨질 수 있습니다.
2. 예문
1) After years of training, she finally grabbed the brass ring by winning the gold medal.
수년간의 훈련 끝에 그녀는 마침내 금메달을 따내며 노력의 결실을 맺었습니다.
2) Working at that law firm is his brass ring—he’s been aiming for it since college.
그 법률회사에서 일하는 것이 그의 성공 목표였어요—대학 때부터 그걸 목표로 해왔거든요.
3) Many people chase the brass ring but forget to enjoy the journey.
많은 사람들이 성공만을 쫓느라 그 과정 자체를 즐기는 걸 잊곤 합니다.
4) He left his hometown to move to the city and grab the brass ring.
그는 성공을 이루기 위해 고향을 떠나 도시로 이사했습니다.
5) Don’t be afraid to reach out for the brass ring. You never know what you can achieve.
성공의 기회를 잡는 것을 두려워하지 마세요. 당신이 얼마나 이룰 수 있을지는 아무도 모릅니다.
6) Publishing her first novel felt like grabbing the brass ring after years of rejection.
수년간의 거절 끝에 첫 소설을 출간한 건 그녀에게 있어 마침내 성공을 쥔 듯한 느낌이었습니다.
3. 영어 대화
Jisoo: Did you hear? Minji finally got the scholarship she’s been working for!
지수: 들었어? 민지가 드디어 그동안 준비해 온 장학금을 받았대!
Jieun: Really? That’s amazing! She totally grabbed the brass ring.
지은: 정말? 대단하다! 그녀가 정말 성공을 거뒀네.
Jisoo: Yeah, she spent months perfecting her application and preparing for the interview.
지수: 응, 민지는 몇 달 동안 신청서를 다듬고 면접 준비를 열심히 했거든.
Jieun: That’s inspiring. Makes me want to go after my own brass ring.
지은: 정말 자극이 되네. 나도 나만의 성공을 위해 도전하고 싶어져.
Jisoo: What would that be for you? Publishing your design portfolio?
지수: 너한텐 그게 뭘까? 네 디자인 포트폴리오를 출판하는 거?
Jieun: Exactly. I’ve been putting it off, but maybe it’s time I go for it.
지은: 맞아. 그동안 미뤄 왔는데, 이제 정말 시작해야 할 때인 것 같아.
Jisoo: Go for it! If Minji can grab the brass ring, so can you.
지수: 꼭 도전해! 민지도 성공했는데, 너도 할 수 있어.
Jieun: Thanks. I’ll start organizing my work this weekend.
지은: 고마워. 이번 주말부터 작업 정리를 시작할게.
Jisoo: That’s the spirit. Success doesn’t come without reaching for it.
지수: 그 자세야. 성공은 손을 뻗지 않으면 오지 않으니까.
Jieun: Let’s both grab our own brass rings this year!
지은: 올해는 우리 둘 다 각자의 성공을 꼭 이루자!
Break a leg
1. Break a leg 뜻‘break a leg!’은 직역하면 “다리가 부러지길!”이라는 뜻이지만, 실제로는 “행운을 빌어!”라는 의미로 쓰이는 관용 표현입니다. 주로 연극 무대에 오르기 전이나 중요한 발표,
awesomestories.tistory.com
Burn the midnight oil
1. burn the midnight oil 뜻"burn the midnight oil"은 "늦게까지 일하거나 공부하다"라는 의미의 영어 관용어입니다. 이 표현은 원래 등불을 켜 놓고 밤늦게까지 일을 하는 모습을 묘사하는 데서 유래되었습
awesomestories.tistory.com
Buy the farm
1. Buy the farm 뜻"Buy the farm"이라는 표현은 직역하면 "농장을 사다"라는 뜻이지만, 실제로는 전혀 다른 의미의 영어 관용어구입니다. 이 표현은 주로 '갑작스럽게 사망하다' 또는 '기계 등이 갑자기
awesomestories.tistory.com
'English idiom > b' 카테고리의 다른 글
Brass hat (0) | 2025.06.06 |
---|---|
Brass monkey weather (0) | 2025.06.05 |
Brass (someone) off (0) | 2025.06.03 |
Bread and butter (0) | 2025.06.01 |
Bread-and-butter issue (0) | 2025.05.31 |