본문 바로가기
English

Get by

by Da-young 2025. 5. 5.
반응형

1. Get by 뜻

get by (on/in/with something)은 ‘~으로 그럭저럭 살아가다’ 또는 ‘어려운 상황에서도 간신히 해내다’라는 의미를 지닌 영어 표현입니다. 이 표현은 특히 자원이 부족하거나 환경이 열악한 가운데서 최소한의 것으로 버텨내는 상황에서 자주 사용됩니다. 일상 속에서는 금전적인 어려움, 감정적인 부담, 혹은 시간 부족과 같은 상황에서 이 표현이 자연스럽게 사용될 수 있습니다.

 

Get by

 

예를 들어 “We’ll get by”는 “우리는 그럭저럭 버텨낼 거야” 또는 “우리는 어떻게든 해낼 거야”라는 뜻으로 해석됩니다. 여기서 중요한 점은 ‘완벽하게 해낸다’는 의미가 아니라, ‘힘들지만 최소한의 수준으로라도 해낸다’는 데에 있습니다. 이 표현은 경제적, 정서적 또는 기타 어려움 속에서도 포기하지 않고 견뎌내려는 긍정적인 태도를 내포하고 있어, 현실적인 위로와 희망을 함께 전달할 수 있는 표현입니다.

 

 

2. 예문

I don’t have much money right now, but I can get by on what I have.

지금 당장은 돈이 많지 않지만, 가진 걸로 그럭저럭 살아갈 수 있어.

 

She lost her job, but she’s getting by with the help of her friends.

그녀는 직장을 잃었지만 친구들의 도움으로 그럭저럭 지내고 있다.

 

3. 영어 대화

 

Kayoung: Hey Dayoung, how are things going with your new job?

가영: 다영아, 새 직장 생활은 어때?

 

Dayoung: It's been tough, honestly. The pay isn't great, and the hours are long.

다영: 솔직히 좀 힘들어. 월급도 많지 않고 근무 시간도 길어.

 

Kayoung: That sounds exhausting. Are you managing okay?

가영: 진짜 피곤하겠다. 그래도 어떻게든 잘 버티고 있어?

 

Dayoung: I’m getting by, I guess. I mean, it's not ideal, but I'm learning a lot.

다영: 그럭저럭 지내고 있어. 완벽하진 않지만, 많이 배우고는 있어.

 

Kayoung: That's the spirit! Sometimes just getting by is all we can do.

가영: 그 자세야! 가끔은 그냥 버티는 것만으로도 충분할 때가 있지.

 

Dayoung: Yeah, and I keep telling myself it’s just temporary.

다영: 맞아, 나도 이게 일시적인 거라고 계속 스스로 다독이고 있어.

 

Kayoung: Exactly. Hang in there. You’re stronger than you think.

가영: 바로 그거야. 힘내! 너는 네가 생각하는 것보다 훨씬 강하니까.

 

Dayoung: Thanks, Kayoung. Talking to you always makes me feel better.

다영: 고마워, 가영아. 너랑 얘기하면 항상 기분이 좋아져.

 

Kayoung: Anytime. And if you ever need a break, we can always go grab coffee.

가영: 언제든지. 쉬고 싶을 때면 언제든 커피 마시러 가자.

 

Dayoung: That sounds perfect. Let’s plan for this weekend!

다영: 완전 좋다! 이번 주말에 약속 잡자!

 

It speaks volumes

 

It speaks volumes

1. It speaks volumes 뜻"It speaks volumes"라는 표현은 어떤 것이 "말없이도 많은 것을 말해준다"(그것만으로도 많은 것을 말해준다·알게 해준다)는 의미를 가지고 있습니다. 어떤 상황, 사실, 행동, 또는

awesomestories.tistory.com

As far as I'm concerned As far as I know

 

As far as I'm concerned As far as I know

1. As far as I'm concerned와 As far as I know 뜻과 차이점"As far as I'm concerned"와 "As far as I know"는 둘 다 일상 회화에서 자주 사용되는 표현이지만, 쓰임새와 의미가 약간 다릅니다.  1) As far as I'm concerned"As

awesomestories.tistory.com

Get ahold of

 

Get ahold of

1. Get ahold of 뜻"get ahold of"는 영어에서 흔히 쓰이는 표현으로, 다양한 문맥에서 활용 가능합니다. 이 표현은 상황에 따라 "무언가를 확보하다", "누군가에게 연락을 취하다", 또는 "스스로를 통제

awesomestories.tistory.com

반응형

'English' 카테고리의 다른 글

I'm swamped  (0) 2025.05.10
Go a long way  (0) 2025.05.08
Kudos to you  (0) 2025.04.02
Get ahold of  (0) 2025.04.01
As far as I'm concerned As far as I know  (0) 2025.03.28