본문 바로가기
English

Get ahold of

by Da-young 2025. 4. 1.
반응형

1. Get ahold of 뜻

"get ahold of"는 영어에서 흔히 쓰이는 표현으로, 다양한 문맥에서 활용 가능합니다. 이 표현은 상황에 따라 "무언가를 확보하다", "누군가에게 연락을 취하다", 또는 "스스로를 통제하다"와 같은 의미로 해석됩니다. 특히 일상 대화에서 자주 등장하는 실용적인 표현입니다.

 

Get ahold of 뜻

 

1) get ahold of something

"get ahold of something"은 어떤 물건이나 정보를 구하거나 입수하는 상황에서 사용됩니다.

 

I finally got ahold of that book everyone was talking about.

드디어 모두가 말하던 그 책을 손에 넣었어.

 

2) get ahold of somebody

"get ahold of somebody"는 특정 인물과 연락을 시도하거나 성공적으로 연락이 닿는 상황에 사용됩니다.

 

Did you get ahold of Mike about the project deadline?

프로젝트 마감일에 대해 Mike와 연락했니?

 

3) get ahold of yourself

"get ahold of yourself"는 감정적으로 불안하거나 동요된 상태를 안정시키는 경우에도 쓰이며, 마음의 평정을 찾으라는 의미를 담고 있습니다.

 

You need to get ahold of yourself and focus on the task.

네 자신을 진정시키고 작업에 집중해야 해.

 

 

2. 영어 대화

Kayoung: Hey Dayoung, did you manage to get ahold of the tickets for the concert?

 

가영: 헤이 다영, 콘서트 티켓을 구했어?

 

Dayoung: Yes, I did! It was quite a challenge since they sold out so quickly.

 

다영: 응, 구했어! 티켓이 너무 빨리 매진돼서 좀 어려웠어.

 

Kayoung: That’s amazing! I heard this concert is going to be legendary.

 

가영: 대단하다! 이번 콘서트가 전설적일 거라고 들었어.

 

Dayoung: Absolutely. By the way, what time should we leave to avoid traffic?

 

다영: 맞아. 그런데, 교통 체증을 피하려면 몇 시에 출발해야 할까?

 

Kayoung: I think we should leave around 4 PM. The concert starts at 7, but it’s better to be early.

 

가영: 오후 4시쯤 출발해야 할 것 같아. 콘서트는 7시에 시작하지만 일찍 가는 게 나아.

 

Dayoung: That sounds reasonable. Also, let’s make sure to grab some snacks on the way.

 

다영: 그거 합리적이다. 그리고 가는 길에 간식 좀 챙기자.

 

Kayoung: For sure! What do you feel like having? Chips, chocolate, or maybe sandwiches?

 

가영: 그럼! 뭐 먹고 싶어? 감자칩, 초콜릿, 아니면 샌드위치?

 

Dayoung: Hmm, I’m in the mood for chocolate. But let’s get a variety, just in case.

 

다영: 음, 나는 초콜릿이 땡겨. 하지만 만약을 위해 여러 가지 사자.

 

Kayoung: Good idea. I’ll handle the snacks. You can focus on getting ahold of our train tickets.

 

가영: 좋은 생각이야. 내가 간식 맡을게. 너는 기차 티켓 확보하는 데 집중해.

 

Dayoung: Alright, deal! This is going to be such an exciting trip.

 

다영: 좋아, 그렇게 하자! 이번 여행 진짜 신날 거야.

 

Kayoung: Oh, and I almost forgot! Do you think we should bring a light jacket? It might get chilly at night.

 

가영: 아, 깜빡했어! 가벼운 재킷 가져가는 게 좋을까? 밤에는 추울 수도 있어.

 

Dayoung: That’s a good point. I’ll bring one, just in case. Better safe than sorry.

 

다영: 좋은 지적이야. 나는 하나 가져갈게. 안전한 게 나으니까.

 

Kayoung: Perfect. By the way, do you remember the seating plan? Are we sitting near the stage?

 

가영: 완벽해. 그런데, 자리 배치 기억나? 우리 무대 가까이에 앉는 거 맞지?

 

Dayoung: Yes! We’re in the second row, so we’ll have an incredible view.

 

다영: 응! 우리 2열이야. 그래서 엄청난 뷰를 볼 수 있을 거야.

 

Kayoung: That’s amazing! I can’t wait to see the opening act too. Do you know which band it is?

 

가영: 멋지다! 오프닝 공연도 진짜 기대돼. 어떤 밴드인지 알아?

 

Dayoung: Yeah, it’s a new indie band called “Echo Vibes.” I’ve heard they’re pretty good.

 

다영: 응, “Echo Vibes”라는 새로운 인디 밴드야. 꽤 괜찮다는 소문 들었어.

 

Kayoung: Oh, that sounds exciting! Maybe we’ll discover a new favorite band.

 

가영: 오, 그거 신나겠다! 새로운 좋아하는 밴드를 발견할지도 몰라.

 

Dayoung: Totally. Let’s make sure to get there early enough to catch their performance.

 

다영: 완전 동감. 그들 공연을 놓치지 않게 일찍 도착하자.

 

Shelf life

 

Shelf life

1. Shelf life 뜻Shelf life는 일반적으로 식품, 의약품, 화장품 등 여러 제품이 유통되는 동안 안전하고 품질이 유지되는 기간을 의미합니다. 즉, 해당 제품이 소비자에게 유통될 수 있는 기간을 가리

awesomestories.tistory.com

No matter what

 

No matter what

No matter what의 뜻"No matter what"은 한국어로 "무슨 일이 있어도" 또는 "어떤 상황이든 간에"로 번역할 수 있습니다. 이 표현은 어떠한 어려움이나 방해 요소가 있어도 결심한 바를 계속 실천하겠다는

awesomestories.tistory.com

Go well with Goes well with

 

Go well with Goes well with

go well with, goes well with 뜻~go well with와 ~goes well with는 어떤 물건이나 사람이 다른 것과 조화를 이루거나 잘 어울린다는 뜻입니다. 이는 음식을 조합하거나 의류를 선택할 때 자주 사용되며, 사람들

awesomestories.tistory.com

반응형

'English' 카테고리의 다른 글

Kudos to you  (0) 2025.04.02
As far as I'm concerned As far as I know  (0) 2025.03.28
It speaks volumes  (0) 2025.03.27
Shelf life  (0) 2025.03.22
A small fortune  (0) 2025.03.20