Sick Leave
"Sick Leave"는 직장이나 학교에서 병으로 인해 결근하거나 결석하는 것을 의미하는 "병가"를 말합니다. 이 표현은 주로 직원이 건강 문제로 인해 일정 기간 동안 일을 쉬는 것을 나타냅니다. 예를 들어, "I need to take a sick leave."라고 하면, "병가를 내야겠어요."라는 의미입니다.
영어 대화
Kayoung: Hey Dayoung, I noticed you were out of the office last week. Were you on sick leave?
한국어 해석: 안녕 다영, 지난주에 사무실에 없던데 병가였어?
Dayoung: Yes, I was feeling really unwell and needed some time to recover. It was just a bad cold, but I didn't want to risk spreading it.
한국어 해석: 응, 정말 몸이 안 좋아서 회복할 시간이 필요했어. 그냥 심한 감기였는데, 다른 사람들에게 옮기고 싶지 않았어.
Kayoung: That's completely understandable. It's important to take care of yourself. Did you have any trouble getting your sick leave approved?
한국어 해석: 완전히 이해해. 자기 건강을 돌보는 게 중요하지. 병가 승인 받는 데 어려움은 없었어?
Dayoung: Luckily, my manager was very understanding. She told me to take as much time as I needed and to come back only when I felt fully recovered.
한국어 해석: 다행히도, 내 매니저가 아주 이해심이 많았어. 필요한 만큼 시간 가지라고 하고, 완전히 회복됐을 때만 돌아오라고 했어.
Kayoung: That's really good to hear. Our company seems to have a very supportive sick leave policy.
한국어 해석: 그거 정말 잘 됐다. 우리 회사가 병가 정책이 정말 잘 되어 있는 것 같아.
Dayoung: Definitely. It makes a big difference knowing that you can take time off to recover without worrying about your job.
한국어 해석: 맞아. 일에 대한 걱정 없이 회복을 위해 시간을 가질 수 있다는 건 큰 차이를 만들어.
Kayoung: I agree. By the way, did you need to provide a doctor's note when you took your sick leave?
한국어 해석: 동의해. 그런데 병가 쓸 때 의사 소견서를 제출해야 했어?
Dayoung: Yes, I did. I visited the clinic and got a note from my doctor. It was just a formality, but it helps keep everything official.
한국어 해석: 응, 제출해야 했어. 병원에 가서 의사 소견서를 받았어. 그냥 형식적인 거였지만, 모든 게 공식적으로 처리되게 도와줘.
Kayoung: That's good to know. It's always best to follow the procedures, even if they seem a bit tedious.
한국어 해석: 알게 되어 좋네. 절차를 따르는 게 항상 최선이야, 비록 조금 번거롭게 느껴질지라도.
Dayoung: Absolutely. Anyway, it's great to be back and feeling better. Thanks for checking in on me!
한국어 해석: 완전 동의해. 어쨌든, 다시 돌아와서 기분이 좋아. 나 걱정해줘서 고마워!
Kayoung: Of course! Welcome back, and if you need any help catching up, just let me know.
한국어 해석: 당연하지! 다시 돌아온 걸 환영하고, 밀린 일 처리하는 데 도움이 필요하면 언제든 말해.
I'm in the mood for~
I'm in the mood for~의 뜻과 의미"I'm in the mood for~"는 "나는 ~하고 싶은 기분이다"라는 뜻을 지닌 표현으로, 어떤 특정한 것을 원하거나 하고 싶은 기분을 나타낼 때 사용됩니다. 이는 일상 생활에서 어
awesomestories.tistory.com
Nailed it Killed it Crushed it
Nailed it Killed it Crushed it
Nailed it.", "Killed it.", "Crushed it." 뜻과 의미"Nailed it.", "Killed it.", "Crushed it."는 모두 어떤 일을 완벽하게 해냈을 때 사용하는 영어 표현입니다. 이 표현들은 긍정적인 의미를 담고 있으며, 어떤 일을
awesomestories.tistory.com
Pinpoint one thing
1. Pinpoint one thing의 뜻"Pinpoint one thing"은 "한 가지를 정확히 짚다"라는 뜻입니다. 이는 특정한 문제나 사항 중에서 하나를 명확하게 찾아내거나 정의하는 것을 의미합니다. 예를 들어, "Well, it’s ha
awesomestories.tistory.com
'English' 카테고리의 다른 글
Be on the go (0) | 2024.12.27 |
---|---|
Be Back on One's Feet (0) | 2024.12.25 |
That's what it is (0) | 2024.12.21 |
I have been 원래 나 원래 이래 걔 원래 예뻐 (0) | 2024.12.19 |
I'm in the mood for~ (0) | 2024.12.16 |