招待 뜻
"招待 (しょうたい, 쇼-타이)"는 일본어로 "초대"를 의미합니다. 이 단어는 다른 사람을 어떤 장소나 행사에 참석하도록 요청하는 행위를 나타냅니다.
예를 들어, 파티나 모임에 친구를 초대하거나, 결혼식에 가족을 초대하는 상황에서 사용됩니다. 초대는 보통 정중하고 예의를 갖추어 행해지며, 초대받은 사람에게는 감사의 표현을 하기도 합니다.
일본어 대화
あやか: 佐木さん、今週末のパーティーに招待したいんだけど、来られる?
사키 상, 콘슈우 마츠 노 파티 니 쇼타이 시타인데스케도, 코라레루?
Saki-san, konshūmatsu no pātī ni shōtai shitain desukedo, korareru?
사키 씨, 이번 주말 파티에 초대하고 싶은데, 올 수 있어요?
佐木: もちろん、行くよ!何時から始まるの?
모치론, 이쿠요! 난지카라 하지마루노?
Mochiron, iku yo! Nanji kara hajimaru no?
물론, 갈게요! 몇 시에 시작해요?
あやか: 午後6時からだよ。場所は私の家だから、ぜひ来てね。
고고 로쿠지카라다요. 바쇼 와 와타시 노 이에 다카라, 제히 키테네.
Gogo rokuji kara da yo. Basho wa watashi no ie dakara, zehi kite ne.
오후 6시부터예요. 장소는 우리 집이니까, 꼭 와요.
佐木: 分かった、楽しみにしてるよ。何か持って行くものはある?
와캇타, 타노시미니 시테루요. 나니카 못테이쿠 모노와 아루?
Wakatta, tanoshimi ni shiteru yo. Nanika motte iku mono wa aru?
알겠어요, 기대할게요. 뭐 가져갈 거 있어요?
あやか: 気を使わなくていいよ。でも、何か飲みたいものがあれば持ってきて。
키오 츠카와나쿠테 이이요. 데모, 나니카 노미타이 모노가 아레바 못테키테.
Ki o tsukawanakute ī yo. Demo, nanika nomitai mono ga areba motte kite.
신경 쓰지 않아도 돼요. 그래도 마시고 싶은 게 있으면 가져와요.
佐木: そうするよ。ありがとう、あやかさん。誰が他に来るの?
소우스루요. 아리가토, 아야카상. 다레가 호카니 쿠루노?
Sō suru yo. Arigatō, Ayaka-san. Dare ga hoka ni kuru no?
그렇게 할게요. 고마워요, 아야카 씨. 누가 또 와요?
あやか: 友達のさくらとゆうき、それからけんじも来るよ。
토모다치 노 사쿠라 토 유우키, 소레카라 켄지모 쿠루요.
Tomodachi no Sakura to Yūki, sorekara Kenji mo kuru yo.
친구 사쿠라랑 유우키, 그리고 켄지도 와요.
佐木: いいね!久しぶりにみんなに会えるのが楽しみだ。
이이네! 히사시부리니 민나니 아에루 노가 타노시미다.
Ī ne! Hisashiburi ni minna ni aeru no ga tanoshimi da.
좋네요! 오랜만에 다들 만날 수 있어서 기대돼요.
あやか: 本当だね。楽しい時間を過ごそう!
혼토다네. 타노시이 지칸 오 스고소우!
Hontō da ne. Tanoshī jikan o sugosō!
정말이네요. 즐거운 시간 보내요!
ついて来い
ついて来い 뜻일본어로 "ついて来い"는 "따라와" 또는 "나를 따라와"라는 명령의 의미를 가지고 있습니다. 이는 상대방에게 자신을 따라오라는 강한 요청이나 명령을 표현하는 말입니다. 일본
awesomestories.tistory.com
なんでもない
なんでもない(何でもない·何でも無い) 뜻 "なんでもない"는 일본어로 "아무것도 아니야" 또는 "별거 아니야"라는 의미를 가지며, 이는 상대방이 신경 쓸 필요가 없다는 것을 표현하거나, 어떤
awesomestories.tistory.com
たたかう (闘う)
1. たたかう (闘う)의 뜻"たたかう (闘う)"는 일본어로 "싸우다"를 의미합니다. 이 단어는 물리적인 싸움뿐만 아니라, 정신적이나 감정적인 싸움, 어려움이나 도전에 맞서 싸우는 것을 의미하기도
awesomestories.tistory.com